Pizza joints go Web 2.0 比萨关节去的Web 2.0
Friday, May 9th, 2008 周五, 2008年5月9日In a world when you can buy/see/experience almost anything online, a new industry has taken to the web in a big way.在当今世界时,你可以购买/见/经验,几乎任何线上,一个新的产业已采取了在网络上的一大途径。 The nation’s major pizza restaurants are introducing online ordering, high tech websites, and even tracking tools for the next generation of customers.国家的重大比萨饼餐厅推出网上订购,高科技的网站,甚至跟踪工具,为下一代的客户。 Papa John’s, Pizza Hut, and Domino’s are all using the web to give their customers alternatives to traditional in-restaurant and phone ordering.爸爸约翰的,必胜客,多米诺骨牌的,都是使用Web给他们的客户替代传统的在餐厅和电话订购。
Papa John’s, a Louisville, KY based franchise restaurant, has raked in $1 billion dollars in online orders since introducing the option seven years ago.爸爸约翰的,路易斯维尔,肯塔基州基于专利权餐厅,已raked在10亿美元,美元在网上订单以来,引进的选项,七年前。 As Vice President of Marketing Communications Jim Ensign told CNN , “It took us seven years to reach our first billion in online sales, and at our current pace and growth rate it will take us less than three years to hit our next billion.” Their website allows customers to access a comprehensive menu, complete with photos and web specials.作为市场营销的副总裁吉姆通讯旗告诉CNN , “我们花了七年,以达到我们的第一亿元,在线销售,并在我们目前的进度和增长速度,将会采取我们不到三年的时间,以达到我们的下一代亿元。 ”其网站允许客户进入一个全面的菜单上,完整的照片和网上特价。 The user interface leaves a little to be desired, though, and it looks as though it would not easily transfer to mobile devices.用户界面留下了不大理想,虽然,它看起来好像是不会轻易转移到移动设备。 They do, however, take orders by text message, a trend likely to expand to their competitors.但是,他们采取订单由文字讯息,一种趋势,有可能扩大到他们的竞争对手。
Domino’s Pizza, on the other hand, has already created a site specifically for mobile users, enabling customers to order online from phones or computers.达美乐披萨,在另一方面,已经创建了一个网站专门为移动用户,使客户可以在线订购,从手机或电脑。 Domino’s has also introduced a tracking option on their website, and customers anxiously awaiting their pizzas can see when it goes in the oven, when it’s finished cooking, and when it leaves with the delivery van.多米诺骨牌的也推出了跟踪选项,在他们的网站上,顾客焦急地等待他们的比萨饼可以看到,当这是不言而喻,在烤箱,当它的完成烹饪,当叶片与交付车。 The system was launched in January, and they recently rewarded the 1 millionth user with a $1000 gift certificate.该系统于1月开始,他们最近得到了第一百万用户与1000元礼品券。 As CIO Chris McGlothlin says in a press release , “Customers using Pizza Tracker will no longer have to wonder where their pizza is in the ordering process - it takes the ‘mystery’ out of waiting for their pizza.作为CIO的克里斯mcglothlin说,在一份新闻公报中, “客户使用的比萨饼跟踪将不再有怀疑,他们的比萨饼是在订货过程中-它以'谜'等待他们的比萨饼。 Not only that, it’s entertaining, too.”不仅如此,它的娱乐性,过于“ 。
Pizza Hut, as the largest of the pizza restaurant chains, has also taken steps to give “wired” customers the options they need to order online.必胜客,作为世界上最大的比萨连锁餐厅,也已采取步骤,给“有线”的顾客在选择他们需要在线订购。 They take orders online and through mobile messaging, and they plan to expand with the “Pizza Hut Shortcut” next year.他们采取网上订单,并通过移动消息,他们计划扩大与“必胜客捷径”明年。 This widget would enable ordering through a small desktop application, and customers could keep their favorite toppings combinations on “one-click” settings.这个小装置将使订购通过一个小的桌面应用程序,客户可以保持自己喜爱的配菜组合对“一点击”设置。 This feature is also available to customers who have an online account, which the company called a “Pizza Playlist”.此功能也可为客户谁有一个在线帐户,该公司所谓的“比萨饼播放” 。
Pizza Hut also recently introduced a “virtual waiter” to recommend toppings, side dishes, and extras based on your past orders.必胜客最近还推出了“虚拟侍应生”推荐配菜,配菜,以及额外的基础上您过去的订单。 A recent press release explains: “We have a very savvy customer base when it comes to the Internet, so we want to make sure we’re constantly innovating online,” said Bernard Acoca, director of digital marketing for Pizza Hut.最近的新闻发布解释说: “我们有一个很精明的客户基础,当谈到互联网,所以我们要确保我们正在不断创新,网上说: ”伯纳德acoca ,总的数字营销必胜客。 “At the same time, we want to make sure we’re not just creating a bunch of virtual bells and whistles for the sake of innovation; all the upgrades we make to pizzahut.com enhance the customer’s ordering experience in a meaningful way.” “在同一时间内,我们要确保我们不只是创造了一批虚拟的编钟和口哨为求创新;所有升级,我们所作出的pizzahut.com提高客户的订购的经验,以一种有意义的方式“ 。
All of these pizza restaurants are recognizing the value of the web when it comes to pleasing today’s tech savvy diners.所有这些比萨饼餐厅认识的价值网络,当谈到讨好今天的高科技精明diners 。 Pizza is a traditional American comfort food, though the way we order it is anything but traditional.比萨饼是一种传统的美国舒适的食物,虽然这样,我们这是为了什么,但传统。 These brands are reaching out to a user base who expects the convenience of ordering online or with their mobile phones, and their strategy is likely to pay off.这些品牌都达到了一个用户群,预计谁的方便网上订购或与他们的移动电话,和他们的策略是有可能还清。 The web is becoming a bigger and bigger part of our everyday lives, and it makes perfect sense for our delivery pizza to go the way of Web 2.0.网络正在成为一个越来越大的一部分,我们的日常生活,它使完美的意识,为我们提供比萨饼去的方式的Web 2.0 。


