Competitive recruiting sites give businesses a boost 竞争力的招聘网站,让企业增加

Tuesday, May 13th, 2008 周二, 2008年5月13日

A new form of e-commerce has been impacting many industries lately: competitive bidding sites.一种新形式的电子商贸已影响到许多行业,最近:竞争性招标网站。 Freelance graphic designers, writers, and photographers use these sites to bid for projects, and sites like E-lance have been getting a lot of buzz.自由平面设计师,作家和摄影师的使用这些网站的申办项目,网站,像电子枪已获得了很多言论。 Another industry in which bidding sites are gaining fans is recruiting, and BountyJobs.com , RecruitAlliance.com , and TalentHire.com are giving smaller recruiting firms access to big name clients.另一行业,其中竞标网站得到球迷招募人员,和bountyjobs.comrecruitalliance.comtalenthire.com给规模较小的招聘公司获得大客户的名称。 These sites, which operate as Software as a Service (SaaS) vendors, have added a Web 2.0 element to the recruiting industry.这些网站,其中经营作为软件作为服务( saas )供应商,加入了Web 2.0的元素,招募业。

Traditionally, large companies seeking job candidates would contact a well-known local recruitment firm.传统上,大公司寻求就业的候选人将联系一家知名的本地招聘公司。 They would draw up a contract and that firm would put forward the names of candidates for the position.他们将制订出一个合同,该公司将提出候选人的姓名,为的立场。 If they were lucky, they would find the right person for the job.如果他们幸运,他们会找到合适的人选担任有关职位。 Online competitive bidding has changed this process.网上竞争性招标改变了这一进程。 The sites allow any recruiters, large or small, to “bid” on the task of finding a candidate.该网站允许任何招聘,或大或小,以“得”就任务找到一个候选人。

Typically, the process follows a pattern: Companies looking for new hires post job openings on the site, and recruiters can contact hiring managers with appropriate candidates.通常情况下,过程如下格局:公司寻找新的招聘职位职位空缺,在该网站上,招聘人员可以接触招聘经理与适当的候选人。 If they like what they see, the employer can them request to see more information about a potential hire and set up interview.如果他们喜欢他们所看到的,雇主可以要求他们看到更多的信息,一个潜在的租用和设立的采访。 If a firm’s candidate gets hired, then they earn a finder’s fee.如果一家公司的候选人获得雇用,那么他们赚取一个Finder的费用。 TalentHire allows headhunters to set their own prices, which adds an even greater element of competition to the process. talenthire让猎头公司制定自己的价格,增加了一个更大的因素,竞争的过程中。 Most sites either charge a percentage of that fee or charge a membership fee.大多数的网站要么收取百分比的费用或收取会员费。

One of the reasons this new system has caught on is that it benefits both recruiting firms and employers looking for the right candidates.其中一个原因是这个新的系统引起了对的是,这对双方都有利招聘公司和雇主寻找适当的候选人。 As an employer testimonial at BountyJobs says, “I get to try new search firms without all the hassle of getting them signed up with a contract.” Contracting is not only a hassle for large companies, but also can lead to a stagnant pool of qualified candidates.作为雇主的推荐 ,在bountyjobs说: “我去尝试新的搜索公司,没有所有的麻烦,让他们签署了一项合同。 ”承包不单是一个麻烦,为大公司,而且还可以导致停滞不前的合资格候选人。 On the flip side, recruiting firms and lone headhunters get access to powerful clients without making endless cold calls or wasting time with negotiations.在另一方面,招聘企业和孤独的猎头公司获得强大的客户而不作无休止的冷战来电或浪费时间与谈判。 A recruiter testimonial raves, “BountyJobs allows me to focus on what I enjoy doing the most, which is recruit!” 招聘推荐喜爱, “ bountyjobs让我把重点放在什么我喜欢做最,这是招聘” !

While there are some snags in the systems, most of the sites have protocol in place to prevent major problems.虽然有一些障碍,在系统,大部分的网站都在议定书,以防止重大问题。 For example, sometimes job hunters work with multiple search firms, and this can lead to them being recommended for the same job by two different people.举例来说,有时求职者的工作,与多个搜索公司,这可能导致他们被推荐为同一职务由两个不同的人。 Awkward, to say the least.尴尬的,至少可以这样说。 However, most sites have a feature, rather like a time stamp, that allows the employer to see who put forth the candidate first.不过,大多数的网站有一个功能,而不是像一个时间戳记,即允许雇主,看看谁提出的候选人第一。 This ensures that if he/she is hired, the commission goes to the correct person.这可确保如果他/她是聘请,该委员会去正确的人。

Competitive recruiting sites are not yet popular enough to compete with large job boards like Monster or HotJobs, and they target a different audience.竞争力的招聘网站尚未流行足够的竞争与大型就业议会一样,怪物或hotjobs ,他们的目标,不同的观众。 The site’s give recruitment firms and individual headhunters access to larger, more lucrative clients.该网站的招聘,让公司和个别猎头公司获得更大,更有利可图的客户。 The pricing scale, competitive candidates, and ease of transactions have opened up this industry like never before.定价的规模,有竞争力的候选人,和易用性交易开辟了这个行业一样,以前从未。 It’s no wonder sites like this are taking off.这是不奇怪的网站,像这样的起飞。

Web metrics can help improve online customer experience Web的数据可以帮助改善在线客户体验

Tuesday, May 6th, 2008 周二, 2008年5月6日

As the market for e-commerce and online business transactions continues to row, businesses are finding ways to ensure that web customers are having the same experience as those who visit brick-and-mortar locations.随着市场为电子商贸和网上商业交易中继续列,企业寻求各种方式,以确保网络的客户具有相同的经验,谁曾经访问过砖和迫击炮的地点。 For example, a retail store like Best Buy wants to ensure that online shoppers can navigate to their video game section and find the product they came for just as easily as one could in the store.例如,一个零售商店, Best Buy等要确保在线购物者可以浏览到他们的视频游戏节,并找出他们的产品来一样容易,因为人们可以在商店。 While Forrester research shows that 91% of companies surveyed say that internet customer experience is very important to them, it’s hard to know exactly what that means.而Forrester研究表明, 91 %的接受调查的公司说,因特网的客户体验是非常重要的对他们来说,它很难确切地知道是什么意思。 How will businesses evaluate the satisfaction of online customers, and how will they make adjustments based on their findings?如何将企业评价满意的线上客户,和他们将如何作出调整的基础上,结果为何?

When shopping online, it’s all too easy to find a competitor with the same product.当网上购物,这一切都太容易找到一个与竞争对手相同的产品。 If shoppers become frustrated by complicated interfaces or annoying advertising, they are far more likely to find an alternative than brick-and-mortar shoppers, who would presumably have to walk back to the car, navigate a crowded parking lot, and drive some minutes to another store.如果消费者越来越感到气馁复杂的接口或恼人的广告,他们更容易找到一个替代比砖和迫击炮购物,谁假定要步行回到车上,浏览一个拥挤的停车场,和驱动器的一些分钟另一家店面。 For this reason, online customer retention is a challenge facing many web retailers, and advanced measurement tools are helping them keep finicky customers.基于这个原因,在线客户保留是一项挑战,面临着许多网络零售商,和先进的测量工具帮助他们保持finicky的顾客。

One traditional software option was developed by TeaLeaf Technology , an offshoot of enterprise giant SAP.一个传统的软件方案是开发茶叶技术 ,一个分支企业巨头SAP 。 As the name suggests, TeaLeaf’s aim is to help businesses read the signs that their customers are having a hard time, and then find the solutions to help them retain their users.作为顾名思义,茶叶的目的是要帮助企业读迹象表明,他们的客户是有一个努力的时间,然后找到解决方案,以帮助他们保留他们的用户。 One high profile client who has successfully retained customers using TeaLeaf is US Airways.一高调客户端谁已成功地保留客户使用茶叶是美国航空公司。 They found that many customers were looking up flight schedules and prices on their website, but failing to purchase tickets.他们发现,很多顾客找了航班时刻表和价格在他们的网站上,但没有购买门票。 As reported by the Wall Street Journal , “The software revealed that many customers were typing in their frequent-flier numbers incorrectly…When the Web site couldn’t process an order, it notified customers they had inserted an error without being more specific.” TeaLeaf’s tool identified this error, and US Airways saw their online ticket sales success rate jump to almost 100%.华尔街日报 “ ,该软件显示,许多顾客在打字经常性弗利尔号码错误…当网站无法处理的命令,通知客户,他们已插入一个错误没有被更具体的” 。茶叶的工具,确定这个错误,和美国航空公司看到他们的网上门票销售的成功率跳转到近100 % 。

Another tool which can help companies identify customer experience issues is Coremetrics , which follows the Software as a Service (SaaS) model.另一项工具,它可以帮助公司识别客户的经验,问题是coremetrics ,其中如下软件作为一种服务( saas )模型。 Their tool helped sporting goods giant Bass Pro Shops better focus email marketing materials.他们的工具,帮助体育用品巨头低音亲商店更好地集中电子邮件营销材料。 With so many different products for different sports enthusiasts, Bass has a uniquely large customer base.有这么多不同的产品不同的体育爱好者,低音有一个非常大的客户基础。 While many customers gave their email addresses as part of an online purchase, Bass Pro wanted to avoid “harassing” casual shoppers with unwanted emails while still sending special deals and promotions to targeted groups.虽然许多顾客给他们的电子邮件地址的一部分,网上购买,低音亲要避免“骚扰”临时工购物与不想要的电子邮件,同时还派遣的特别交易和促销目标群体。 Coremetrics platform allowed them to look at which items shoppers looked at and purchased, and they were able to target emails to user’s interests, causing a 10% increase in email-instigated sales. coremetrics平台,让他们看看哪些项目购物研究和购买,他们可以针对电子邮件用户的利益,造成了10 %的增幅在电子邮件煽动销售。

While many businesses use some sort of website monitoring software, it takes a certain amount of expertise to interpret the data and find solutions to known problems.虽然许多企业使用某种形式的网页监控软件,它需要一定数量的专业知识来解释数据和找到解决已知的问题。 New tools like those provided by Coremetrics and TeaLeaf allow large and small companies alike to gather and understand web metrics that directly impact online customer experience.新的工具一样,所提供的coremetrics和茶叶,让大公司和小公司,都收集和了解的Web数据,直接影响到网上客户的体验。 With more businesses realizing the potential value in reducing clicks and confusing interfaces, us avid consumers will hopefully find our web shopping experiences a lot more pleasant.与更多的企业实现的潜在价值在减少点击次数和混乱的接口,我们热爱的消费者,希望能找到我们的网上购物经验,有很多更愉快。

New business software aims to eliminate training 新的商业软件的目的是消除培训

Thursday, May 1st, 2008 周四, 2008年5月1日

We’ve all been through a major software upgrade at work, and we’ve all experienced the training hiccups and usability headaches that follow.我们已经全部通过一项重大的软件升级,在工作中,我们已经经历了所有的训练麻烦和可用性令人头痛的后续。 Traditional enterprise software is complicated, clunky, and difficult to learn.传统的企业软件很复杂,笨重,难以了解。 At my last job, an upgrade of our inventory database and customer service software paralyzed the company for weeks because the new system was so hard to use.在我的上一份工作,一提升我们的库存数据库和客户服务软件的瘫痪,该公司为周,因为新系统,所以很难使用。 Training was time-consuming and complex, and even the IT department was confused about how to perform our usual tasks.培训时间消费和复杂,甚至IT部门的混乱有关如何执行我们一贯的任务。 However, the days of impossible enterprise software are nearly behind us, as new offerings are mimicking the ease-of-use of our favorite websites.然而,天是不可能的软件企业近背后的我们,作为新产品是模仿了易于使用的,我们最喜爱的网站。 By incorporating web usability standards and familiar interfaces, new business software tools are edging out the clunky competition.通过把网络可用性标准和熟悉的界面,新业务的软件工具,是边缘了笨重的竞争。

One such innovator is SuccessFactors , a San Mateo, California-based SaaS company which provides employee performance monitoring tools to businesses all over the globe.这样一个创新是successfactors , San Mateo的,总部设在加州的saas公司提供雇员的性能监测工具,以企业所有超过全球。 Their on-demand platform allows employees to create personalized profiles and set goals, monitor projects, and fill out evaluations.他们对供求平台,允许雇员所创建的个性化配置文件和既定目标,监测项目,并填写评价。 One of SuccessFactors clients, Belkin International, told the Wall Street Journal , “Most people just went in and used it [the program], no problem.” SuccessFactors purposefully used a familiar interface for their product to eliminate the need for ongoing training and tutorials, which can cost companies thousands of dollars and man hours.其中一个successfactors客户,贝尔金国际,告诉华尔街日报 , “大多数人只是在去,并用它[程序] ,没有问题” 。 successfactors有针对性地用了一个熟悉的界面,为他们的产品,以消除需要不断培训和培训教程,它可以成本公司的数千美元和工时。

CEO Lars Dalgaard says the system is “very much like an enterprise Facebook,” and the profile page was built on a social networking model.公司首席执行官Lars dalgaard说,该系统是“非常想一个企业Facebook的, ”和的个人资料页,是建立在一个社会网络模型。 Employees can connect through personalized profiles, which display information such as work history, education, professional training/certifications, and a personal photo.雇员可以连接,通过个性化配置文件,其中显示的资料,如工作历史,教育,专业培训/认证,和个人照片。 Belkin uses this feature so that employees in different offices can get to know each other, despite having never met.贝尔金使用此功能,使员工在不同的办公室都可以去了解对方,虽从未见过的。 By mimicking the look, feel, and ease-of-use of popular sites like Facebook, SuccessFactors can cut down the time it takes for employees to begin using their tools.由模仿的外观,感觉和易于使用的热门网站,像Facebook的, successfactors可以减少所花费的时间为雇员开始使用他们的工具。

Another good example of this is Salesforce.com’s on-demand enterprise software.另一个好例子,这是salesforce.com ' S对需求的企业软件。 With over 1.1 million subscribers, Salesforce’s sales management service is one of the most successful tools in the SaaS industry.拥有超过110万订户, Salesforce的的销售管理服务是其中一个最成功的工具,在saas业。 CEO Marc Benoiff told the Wall Street Journal that his visions, “was basically a replica of the Amazon.com user interface.” Training offered for the program is minimal, since many employees who use the internet on a regular basis are already comfortable with sites like Amazon, Ebay, or Facebook.首席执行官Marc benoiff告诉华尔街日报 ,他的远见, “基本上是一个副本的amazon.com的用户界面。 ”所提供的培训,为计划是微乎其微,因为许多雇员谁使用互联网上定期的基础上,已与舒适的地盘像亚马逊,易趣,或Facebook的。

Some of the traditional website features that have sneaked into business software include “progress trackers”, which tell employees their “profile is 25% complete” or their goals are “65% completed”.一些传统的网站的功能,已潜入商业软件包括“进步追踪器” ,告诉员工他们的“个人资料是25 % ,完成”或他们的目标是“ 65 %完成” 。 Other packages have used a color-coded system to indicate progress on projects or documents, which gives employees immediate access to the information they need most.其它软件包使用了彩色编码系统显示的进展,对项目或文件,让员工立即获得他们所需要的信息最。 Many have incorporated search functions based on web algorithms, and sharing tools that automatically send emails to collaborators when changes have been made to a product or document.很多已纳入搜索功能,基于Web的算法,和共用工具自动发送电子邮件,以合作者的变化时,已作出一产品或文件。 RSS feeds, like those used to stay up on favorite blogs and websites, are sneaking into enterprise systems so employees can follow the progress of a project or goal. RSS Feeds功能,像那些用作,每次逗留不超过对喜爱的博客和网站,是潜入企业制度,使雇员可以按照项目的进度或目标。

Both Salesforce and SuccessFactors are web-based, so it was only natural to apply web usability standards to their products.双方Salesforce和successfactors是基于Web的,所以这是唯一的天然适用于Web的可用性标准,以他们的产品。 This trend, however, is likely to expand to traditional software companies who are daily losing market share to SaaS products.这种趋势,但是,很可能扩大到传统的软件公司,谁每天都失去市场份额,以saas产品。 Both Oracle and SAP posted below-expected earnings for the quarter, and they are struggling to compete with innovative interlopers like Salesforce and SuccessFactors.双方甲骨文和SAP发布低于预期的盈余为四分之一,他们挣扎的竞争与创新interlopers像Salesforce和successfactors 。 Poor usability not only frustrates businesses, but also costs them money in training, man hours, and ultimately customer service.穷人的可用性,不仅挫败的企业,而且还他们钱的成本,在培训,工时,并最终客户服务。 Perhaps user experience and usability should take on a greater role in their development process, as it clearly matters to businesses who use their products.也许用户体验和可用性应采取对更大的作用,在其发展进程中,因为它明确的事项,企业谁使用他们的产品。

Microsoft explores subscription plan for productivity software 微软探讨订阅计划的生产力软件

Tuesday, April 29th, 2008 周二, 2008年4月29日

The wires are buzzing this week as Microsoft is reportedly experimenting with subscription-based versions of their productivity and security software packages.电线是热闹这个星期微软是据报道,试验基于订阅的版本它们的生产力和安全软件包。 The new pricing plan, code-named “Albany”, is currently in private beta, and no announcement has yet been made as to when a wide release is scheduled.新的定价计划,代号为“奥尔巴尼” ,目前在私人测试版,并没有公布尚未作出至于何时广泛的释放是如期进行。 Albany will combine many of the tools that Microsoft users access on a daily basis, and the subscription will ensure that they always have the latest version without going through the headache of installing and updating software.奥尔巴尼将结合很多的工具,微软用户访问对每日的基础上,及认购会确保他们始终拥有最新版本经历头痛的安装和更新软件。

Albany will include Microsoft Office Home and Student 2007 (a combo of Word, Excel, Powerpoint, and OneNote), Windows Live OneCare (an anti-virus tool), Live Mail, Messenger, and Photo Gallery.奥尔巴尼将包括Microsoft Office家庭和学生, 2007年(一个Combo的Word , Excel , PowerPoint和OneNote中) ,信息Windows Live OneCare (一反病毒工具) ,活的电子邮件,即时通讯,照片画廊。 It will also automatically install a shortcut to Office Live Workspace in users toolbars, which give access to on-demand versions of the Office tools.它还将自动安装快捷的Office Live工作在用户的工具栏,这给获得对供求版本的Office工具。 This combination is meant to appeal to users who aren’t satisfied with licensing agreements, which are not only expensive but also force users who want new versions to buy new licenses.这个组合就是要呼吁用户谁并不满足于许可协议,这不仅昂贵而且还强迫用户谁想要的新版本,以购买新的营业执照。

A Microsoft press release explains how the idea for Albany came about: “We asked consumers what they needed and wanted most on their PC, and the overwhelming response was that they primarily want productivity and security software.微软新闻稿,说明如何构思奥尔巴尼来到约说: “我们问消费者什么,他们需要和最想对自己的个人电脑,和热烈的反应是,他们主要是想生产率和安全软件。 Consumers also expressed frustration at having to spend time and effort installing different types of software, keeping current on new versions and getting their computers set up.” The subscription plan eliminates this frustration by providing automatically updating software for a regular fee.消费者也表示沮丧不得不花费时间和精力安装不同类型的软件,保持目前对新版本和得到他们的电脑成立“认购计划,消除了这个挫折,提供自动更新软件的定期收费。 Albany customers will always get the new software releases as they’re launched without paying more - it’s included as part of their subscription.奥尔巴尼的顾客将永远得到新的软件发布的,因为他们正在发起无需缴付更多的-它包括作为其部分认购。

Reviews and reaction to Albany, as is customary for all Microsoft products, is mixed.评论和反应,奥尔巴尼,按照惯例,为所有Microsoft产品,是好坏参半。 One CNET blogger writes, “Seriously, this is pointless junk.接受CNET的Blogger写道, “认真,这是无谓的垃圾。 The only real value is to Microsoft who get to see usage patterns and understand how on-demand software is consumed.” A bit harsh, but it is likely a perk of the venture that was not lost on Microsoft executives.唯一的真正价值是微软谁要想看到的使用模式,并了解如何对需求的软件消费。 “有点苛刻,但有可能是在一咖啡屋的风险,这是不是失去了对微软的高层。 A ReadWriteWeb article is considerably more forgiving: “Even though Albany won’t be a true web office offering, it is a likely low-cost alternative to Google Docs that lives on a user’s PC — something that is still more comfortable and familiar to many mainstream users.” Microsoft is clearly testing the SaaS waters before committing to any big move, and it seems this may hurt their chances in the eyes of some while helping hold on to more traditional customers. 1 readwriteweb文章是相当多的原谅: “即使奥尔巴尼不会成为真正的网络办公室提供,它是一个可能的低成本替代方案Google文件指出,生活在一个用户的PC上-这仍是更舒适和熟悉的许多主流用户, “微软显然是测试saas水域前犯下任何大动作,看来这可能会伤害他们的机会在眼中的一些,同时帮助进行,以更传统的客户。

While the plan for Albany falls short of a true Software as a Service model, it resembles the pricing and updating philosophies of companies like Salesforce.com and Google, both of whom are edging into Microsoft’s productivity software market.而计划奥尔巴尼属于短期的一个真正的软件作为一种服务模式,它类似于定价和更新哲学的公司一样, salesforce.com和Google ,他们两人都是边缘到微软的生产力软件市场。 Salesforce.com tends to target businesses with customer relationship management (CRM) tools, while Google has been directly threatening Office with their online document, spreadsheet, and presentation applications. salesforce.com的目标往往是企业与客户关系管理( CRM )工具,而Google已直接威胁到办公室与他们的在线文件,试算表,简报和应用。 Microsoft’s Office Life is a nod to the SaaS trend, though it has yet to catch on with core customers in the business sector.微软的Office生活是一个点头向saas的趋势,虽然它尚未赶上就与核心客户在商业界。 As Albany moves towards a firm launch date, Microsoft’s competitors will be watching closely to see how users react to the packaged subscription model.作为奥尔巴尼走向了坚实的推出日期,微软的竞争对手将密切关注,看看如何用户反应打包收费模式。

Mozy offers online storage for all mozy提供的线上存储所有

Monday, April 21st, 2008 周一, 2008年4月21日

A new trend in SaaS applications has emerged in the online storage realm.一个新趋势,在Saas应用已经出现在网上存储的境界。 Everyone from USAToday to CNN Money is recommending that everyday internet users engage in some form of off site document backup.每个人都从usatoday有线电视新闻网的钱是建议每天互联网用户进行某种形式的场外文件的备份。 One promising player in the on demand storage market is Mozy , which caters to businesses and individual users alike.一个有前途的球员,在对存储市场的需求是mozy ,迎合了企业和个人用户一样。 Founded in 2005 in Utah’s burgeoning high tech market, they are owned by information storage company EMC.成立于2005年在犹他州的新兴高科技市场,他们所拥有的信息存储公司EMC公司。 Mozy offers an enormous amount of online storage space for reasonable prices, charging as little as $4.95 a month for home users and different pricing structures for businesses. mozy提供了大量的在线存储空间,合理的价格,收费少$ 4.95 ,每月为家庭用户和不同的定价结构的业务。 They even offer a free version with a 2 GB limit.他们甚至提供免费的版本与2 GB的限制。

Mozy’s storage philosophy is composed of three tenets: mozy的存储哲学是3人组成的原理:

  • You shouldn’t have to think about backup. 你不应该要想想,备份。
  • Backup should be set up once, and then work automatically备份应成立后,然后自动工作

  • Your files should be encrypted. 您的档案应加密。
  • Your backup files should be encrypted and stored in a secure, remote location that’s only accessible to you — from anywhere.您的备份文件应加密并存储在一个安全,位置偏远,这只是方便您-从任何地方。

  • Your backups should be smart. 您的备份应该是聪明的。
  • Your backup system should be smart enough to only back up data that’s not already been backed up, only back up parts of a file that have changed, and be able to back up open and locked files.您的备份系统应该聪明到只备份数据的不是已经备份了,只有回到了部分档案资料有变,并能够回到了开放和锁住的文件。

Mozy runs on a hybrid system, with backup done automatically using an installed software. mozy上运行的混合动力系统,与备份自动完成,使用安装的软件。 Their website is quick to ensure users of the safety of their documents, offering layers of encryption and automatic backup for locked/open files and even Outlook folders.他们的网站是快速,以确保使用者的安全,他们的证件,提供层加密和自动备份,为锁定/打开文件,甚至Outlook文件夹。 MozyPro and Mozy Enterprise, as the business versions are called, are even marketed to the health care industry, assuring HIPPA compliance with record storage by meeting encryption, security, and transfer requirements set by law. mozypro和mozy企业,随着业务的版本是所谓的,甚至是销售给医疗保健行业,保证hippa遵守记录存储,由会议加密,安全和转让的规定由法律规定。

Mozy’s success is partially due to their hands-off approach to backup. mozy的成功,部分原因是他们手中的小康办法备份。 People want storage and backup to be automatic, like virus protection software.人们希望存储和备份,以自动一样,病毒防护软件。 No one wants to spend hours figuring out which documents or files have changed, which need to be unlocked then relocked for backup, and how to use a complicated software tool.没有人愿意花时间搞清楚其中的文件或文件已经改变,需要加以上锁,然后relocked备份,以及如何使用一个复杂的软件工具。 This service takes these tasks out of the hands of the user, and their software automatically locates and backs up files that have changed.这项服务需要这些任务,走出手中的用户,和他们的软件自动寻找和备份文件,已经改变了。 Their testimonials from customers all point to the “lazy” factor, with one Jörn from Germany writing, “Mozy is great for lazy guys like me.他们的推荐,由顾客都指向“懒惰”的因素,与1 jörn来自德国的写作, “ mozy是非常懒惰的家伙和我一样。 My important files are updated, and I don’t do anything.” Their website also humorously points out alternatives to online storage, suggesting that the uninterested “Burn a new CD or DVD every Sunday night and store it at your brother-in-law’s office” or “Buy a $200 external hard drive and hope your office doesn’t burn down.”我的重要文件,更新,我不做任何事情。 “他们的网站上也幽默地指出, 替代品的在线存储,显示该不感兴趣”烧伤一个新的CD或DVD每星期日夜间和它储存在您的姐夫'办公室“或”购买一个200元的外接式硬碟,并希望您的办公室,并不烧伤下来“ 。

Industry experts expect to see a growth in the popularity of online and on demand storage solutions.业内专家期望看到的增长在网上的受欢迎程度和对需求的存储解决方案。 Both business users and home users are seeing the value of off-site storage for disaster recovery, and the prices for services like Mozy are competitive.双方商业用户和家庭用户看到的价值,非现场存储灾难恢复,价格和服务一样, mozy是竞争力。

Documents on demand: SAAS options for businesses 文件的要求: saas选择企业

Thursday, April 10th, 2008 周四, 2008年4月10日

On-demand software has taken firm hold in the enterprise market.对按需软件已采取牢牢把握在企业市场。 Businesses are turning to web-based applications for everyday activities, particularly when it comes to customer relationship management (CRM) tools.企业正在转向基于Web的应用程序,为日常活动,特别是当谈到客户关系管理( CRM )工具。 However, most businesses still rely on traditional software suites for document creation, collaboration, and sharing.不过,大多数企业仍依赖于传统的软件办公套房的文件,创造,协作和共享。 While Google Apps and Adobe’s Buzzword are plenty functional for many small businesses, those with more complex needs are looking for enterprise-specific applications.而Google Apps和Adobe的行话有很多功能,为许多小型企业,那些更复杂的需要,现正追缉企业的具体应用。 Both SpringCM and Xythos offer unique SAAS document platforms designed with business needs in mind.双方springcm和xythos提供了独特的saas文件平台设计与业务需要考虑到。

SpringCM offers a tool which is aimed at collaborative teams who want to create and share documents in an organized workflow. springcm提供了一个工具,其目的是协作队谁想要建立和共享文件在一个有组织的工作流程。 As their website puts it, “SpringCM makes document handling, workflow and collaboration, and business process management as painless as possible.” They’ve made frequent updates to the platform since its inception, now offering SpringCM 4.2.作为他们的网站上的说法, “ springcm ,使文件处理,工作流程和协作,和业务流程管理作为无痛尽可能”他们已经取得了频繁的更新到这个平台上自其成立以来,现在提供springcm 4.2 。 Some of the features they’ve introduced for business use include:的一些特点,他们推出了为商业用途,包括:

  • Unique email address for each user (documents sent to the address are automatically added to the repository)唯一的电子邮件地址为每个用户(文件发送给地址自动添加到了Repository )
  • Functionality for saving and reading documents within MS Office applications功能的节约和阅读文件的MS Office应用
  • WebDAV folders for drag-and-drop access WebDAV的文件夹拖放式访问
  • Multiple workflow function多个工作流程功能
  • Diverse delivery options (email, PDF, fax, etc.)不同的交付选项(电子邮件, PDF格式,传真等)
  • Advanced search capabilities先进的搜索能力
  • Strong security parameters坚强有力的安全参数
  • Customizable user interface可定制的用户界面

SpringCM’s offering has received accolades from industry experts, and it’s business-specific functions give it a leg-up in on-demand document creation. springcm的提供已收到accolades从业界专家,它的业务的具体职能,给它一个腿,在对需求文档创建。 One especially useful feature is the ability to incorporate existing workflows into the application.一个特别有用的功能是有能力把现有的工作流程,到应用程序中。 For example, if an editorial team at a publishing company needed to review one document in specific phases (Editorial Director first, Editorial Assistant second, etc.), SpringCM would support the multiple steps in the project.例如,如果一个编辑团队在一个出版公司需要检讨一个文件,在特定阶段(社论主任首先,编辑助理第二等) , springcm会支持多个步骤,在该项目。 It also allows any document to be saved as a template for future use.它还允许任何文件被保存为模板以备将来使用。 SpringCM offers free trial periods for exploration, and pricing is based on optional features and the number of users. springcm提供免费试用期的探索,定价是基于可选功能和用户的数量。

Another promising SAAS document application is offered by Xythos , which has developed an on-demand version of its popular Enterprise Document Management Suite.另一种具有光明前景saas文件的应用是所提供的xythos ,其中已开发的一种按需版本的其广受欢迎的企业文档管理套件。 Xythos on Demand boasts a number of Web 2.0 features designed around business needs. xythos上的需求,拥有一批Web 2.0的特点设计的业务需求。 They also offer potential customers a free trial period, with pricing based on number of users and storage needed.他们还提供了潜在客户免费试用期, 定价的基础上的用户数量和储存需要。 The application allows users to build WIKIs, manage workflow, access and collaborate on documents anywhere, share files securely, and subscribe to updates.应用允许用户Wikis的建设,管理工作流程,访问和进行合作的文件的任何地方,分享档案安全,并订阅更新。

In an eWeek review, the last feature was especially impressive to testers: “All folders and content within Xythos on Demand can be subscribed to through an RSS feed…giving users notifications of changes to document repositories using the same feed-reading tools that they use for get updates from blogs and news sites.” This is a function I haven’t seen in any other web-based document app, and it makes perfect sense in a business setting.在一eWeek网站的检讨,最后的特点是,特别是令人印象深刻的测试: “所有文件夹和内容xythos的需求可以通过订阅RSS Feed的…给用户的通知,更改文件存放使用相同的饲料读的工具,他们使用为取得更新来自Blog和新闻网站“ ,这是一个功能我还没有看到在其他任何基于Web的文档应用程序,它使完美的意识,在业务设置。 While many of us use RSS feeds to stay up-to-date on our friend’s blogs, the latest news, and industry publications, RSS feeds are beginning to make the jump into the enterprise world.而我们很多人使用RSS馈送,每次逗留不超过到最新的对我们的朋友的博客,最新消息,和工业出版物, RSS订阅,开始使跳转到企业世界。 Now, instead of walking into the proverbial bullpen to see how everyone is coming along, a team leader using Xythos can simply check his feed for a status update.现在,而不是走进谚语投手,看看如何,大家是未来一直以来,一名领队使用xythos可以简单检查其饲料中的地位,更新。 This functionality has the potential to catch in in many different web-based applications.此功能有可能赶上在许多不同的基于Web的应用程序。

Xythos’s offerings are geared towards an enterprise audience, and their website tries to assuage some of the common fears about outsourcing document hosting. xythos的产品是面向企业的观众,和他们的网站试图安抚一些常见的担心外包文件主办。 They assure their clients, “All of your data in Xythos on Demand - your files, the metadata you put on the files, your user accounts - are only available to your organization.他们保证,他们的客户, “您的所有数据在xythos上的需求-您的档案,中继您提上了档案,您的用户帐户-只提供给您的组织。 No one outside your organization has access to these.” This is in sharp contrast to Google Docs, where the Terms of Service pose a privacy concern for many companies.没有人以外的组织已获得这些“ ,这是形成鲜明对比的Google文件,其中的服务条款,构成隐私的关注,很多公司。 For example, Term 11.2 states, “You agree that this licence includes a right for Google to make such Content available to other companies, organizations or individuals with whom Google has relationships for the provision of syndicated services, and to use such Content in connection with the provision of those services.”举例来说,任期2月11日国家“ ,您同意本牌照的权利,包括对Google作出这样的内容提供给其他公司,组织或个人与谁的关系, Google已为提供银团服务,并以使用这类内容在结合提供这些服务“ 。

Now that on-demand services are becoming accepted in businesses around the world, companies such as SpringCM and Xythos are stepping up to the plate to create tools specifically for enterprise use.现在就点播服务,正在成为接受在世界各地的企业,公司,如springcm和xythos正加紧向板创造工具专为企业使用。 Both offer a unique platform users with unique needs, and both are on the cutting edge of the SAAS movement.双方提供了一个独特的平台,用户的独特需要,都是对最前沿的saas运动。

LUNARR brings innovation to documentation lunarr带来创新的文件

Monday, April 7th, 2008 周一, 2008年4月7日

A new document creation service has hit the web, and it’s inspiring individuals and businesses to change the way they collaborate on documentation. LUNARR , founded in 2006 by entrepreneurs Toru Takasuka and Hideshi Hamaguchi, creates a virtual “back page” which includes all of the email communications, informal notes, and discussions that go in to perfecting any given document.一个新的文档创建服务已达到网页,它的鼓舞人心的个人和企业方式的转变,他们合作的文件。 lunarr ,成立于2006年由企业家彻takasuka和hideshi滨口,创建一个虚拟“回到页” ,其中包括所有该电子邮件通信,非正式说明,并讨论到在完善任何特定的文件。 This not only provides a real-time look at all the ideas surrounding a document, but also solves the versioning problems that so often plague offline documents.这不仅提供了一个实时的时间看,所有的想法周围的一份文件,而且还解决了版本问题,所以往往鼠疫脱机文件。 Takasuka and Hamaguchi are hoping to change the way teams collaborate with their unique interface and web-based service. takasuka和滨口都希望方式的转变,团队合作,其独特的界面和基于Web的服务。 LUNARR is well-positioned to join the ranks of SAAS companies making an impact not only on businesses, but on individual users as well. lunarr处于有利位置加入行列saas公司的决策不仅影响企业,但对个别使用者以及。

Toru Takasuka is a well-known entrepreneur in Japan, having started a company called Cybozu which develops collaborative groupware for enterprise use.彻takasuka是一个著名的企业家,在日本,开始了一家名为cybozu开发协作群,为企业使用。 Cybozu was a resounding success, and it is still the top groupware company in Japan, surpassing IBM and Microsoft. cybozu是一个响亮的成功,它仍然是最群公司在日本,超过了IBM和微软。 Takasuka, however, was looking for a new challenge in a more dynamic and daring atmosphere, so he left his position at Cybozu in the spring of 2005. takasuka ,不过,正在寻找一种新的挑战,在一个更加充满活力和勇于气氛,所以他离开他的立场在cybozu在2005年春季。

Hideshi Hamaguchi is also a respected expert in his field, and his work concentrates on creative concept and strategy development. hideshi滨口亦是一位德高望重的专家在他的领域,和他的工作集中于创造性的概念和战略发展。 When Takasuka, his former colleague from Panasonic, told him he was venturing out from Cybozu on April Fool’s Day, Hamaguchi assumed it was a prank.当takasuka ,他以前的同事从松下,告诉他,他是走出去,从cybozu对愚人节的一天,滨口假定这是一个恶作剧。 “I asked Toru if he had a concept for his new company, and he said no. “我问彻如果他有一个概念,为他的新公司,他说没有。 He just knew that the market was ready for something big and new, so we sat down and developed the concept together.” Their brainstorm produced the front page/back page strategy that became LUNARR, which was named for the two faces of the moon.他只是知道,市场已经做好准备,一些大,新,所以我们坐下和发展的概念,连同“他们的脑力激荡产生的头版/回页的策略,成为lunarr ,被命名为两副面孔的月亮。

LUNARR’s founders drew inspiration from Japanese business philosophy and aesthetics. lunarr的创始人提请灵感来自日本商界哲学与美学。 As Hamaguchi explains, “Japanese people rely on intuition for many business decisions, but Americans use logic for making decisions.由于滨口解释说: “日本人民依靠直觉,对于许多的商业决定,但美国人使用的逻辑决策。 The mixture of intuition and logic is totally different in the two cultures.” The back page concept reflects this mixed mode of decision-making, allowing teams to explore not only intuitive changes and whims, but also collect and analyze all the information about a project.混合物的直觉和逻辑是完全不同的两种文化“ ,回到页的概念,反映了这种混合模式的决策,让团队探索,不仅直观的变化和冲动,但也收集和分析的所有资料,约一个项目, 。 The user interface is the essence of simplicity, which Hamaguchi compares to a traditional Japanese stone garden.用户界面的本质是简单,滨口比较传统的日本石花园。 “The general idea in web applications is ‘more is better’, but in Japanese culture, less is better…we kept subtracting features and design elements to reflect this minimalism.” Hamaguchi compares LUNARR’s clean interface, which is essentially a document with a dog-eared corner that flips to your back page, to Google’s miniamlist landing page. “的总体思路,在Web应用程序是'更重要的是更好地' ,但在日本的文化,较少是更好的… …我们不断减去的特点和设计元素,以反映此极简主义” 。滨口比较lunarr的清洁界面,基本上是一个文件狗耳角落认为,翻转到您回到页, Google的miniamlist到达网页。 It’s the essence function without any distractions.它的本质功能没有任何分心。

Takasuka and Hamaguchi hope to influence the very idea of document creation, though their goal is not to replace current technologies. takasuka和滨口希望影响非常的想法创建文档,虽然他们的目标不是取代现有的技术。 “We want the dynamic and agile work styles seen with whiteboard note-taking, emails, and web conferences to continue, but we want people to slow down and change their work styles. “我们希望的动态和敏捷的工作作风,看到白板注意回吐,电子邮件和Web会议的继续,但我们希望人们能放缓,转变工作作风。 You take your time and organize the front page, but then you’re able to flip and see the chaos, the additions, and your initial impressions,” says Hamaguchi.将您的时间和组织的头版,但随后您可以Flip和看到混乱,增补,以及您的初步印象,说: “滨口。 “LUNARR provides that relaxed mode of collaboration.” Because of their ambition to change the way people use documents, they are not using the beta launch to gather specific feedback about features for future releases. “ lunarr规定,放宽模式的合作, ”因为他们的野心方式的转变,人们使用的文件,他们是不使用测试版发布,收集反馈意见的具体功能,为今后的新闻稿。 Takasuka and Hamaguchi see iterative methods as a means by which to improve an existing product, not a tool for innovation. takasuka和滨口见迭代方法作为一种手段,其中,以改善现有的产品,而不是一个工具的创新。 “People do not know what they need from innovative companies. “人们不知道,他们所需要的从创新公司。 It’s our job to tell them.”这是我们的工作,告诉他们“ 。

This confident, devil-may-care philosophy is also reflected in Takasuka’s marketing strategy for LUNARR.这信心,魔鬼五月护理哲学,也反映在takasuka的市场营销策略lunarr 。 With Cybozu, he was on the cutting edge of web advertising, but he’s exploring what Hamaguchi describes as a “crazy approach” for this new venture.与cybozu ,他是对的前沿网络广告,但他的探索是什么滨口形容为“疯狂的做法, ”这个新的创业。 Since the internet market in the US is saturated with conventional ads, LUNARR has rented an old-school billboard for a year off San Francisco’s Highway 101 near Oracle headquarters.由于互联网市场在美国已经饱和,与传统的广告, lunarr已租了一套旧学校的Billboard了一年小康旧金山的101号公路附近的甲骨文公司总部。 The messages, handwritten and striking, will change every month.邮件,手写体和打击,将改变每个月都有。 The area’s high concentration of tech workers has created a human network that Takasuka is confident will spread the word about his product.该地区的高浓度的技术工人创造了人类网络takasuka有信心会蔓延谈谈他的产品。

LUNARR is one of the most promising SAAS applications which enables collaboration and vibrancy for any creative team. lunarr是一种最有前途saas应用,使协作和活力,任何的创新团队。 The service is in a free beta at the moment, though plans are in the works to develop a enterprise version and corresponding pricing structure.服务是在一个免费的试用目前,虽然我们正计划在该工程,以发展一个企业版和相应的定价结构。 As Hamaguchi puts it, “We hope people will see their documents differently, not just a depository, but a work-in-progress, a living thing.”由于滨口的说法, “我们希望人们将看到他们的证件不同,不只是保存,但工作在进步,生活的事” 。

Adobe pushes SAAS offerings with Photoshop Express Adobe公司推saas产品与Photoshop的表达

Friday, April 4th, 2008 周五, 2008年4月4日

With the recent proliferation of Software As A Service companies pushing out new applications, “traditional” software companies are trying to match their pace.随着最近的扩散,软件作为一种服务公司推出新的应用, “传统”的软件公司正试图以配合他们的步伐。 Adobe Systems is no exception, and they’ve pleased Photoshop fans the world over with the announcement of Photoshop Express public beta, a free application for editing and storing up to 2 gigabytes of photos. Adobe系统公司也不例外,他们已经很高兴Photoshop的球迷,世界与公布的Photoshop表达的公开测试版,免费的应用程序,编辑和存储多达2 GB的照片。 An Adobe press release explains, “As the newest addition to the Photoshop family line, Photoshop Express has taken much of Adobe’s best image editing technology and made it simple and accessible to a new online audience.” In return, the new online audience will provide feedback on Photoshop Express features, which Adobe promises will have increased functionality over time. 1 Adobe 新闻发布解释说: “作为最新的除上述Photoshop的家庭路线, Photoshop的表达已采取许多Adobe的最佳影像编辑技术,并使它简单和方便到一个新的在线观众”作为回报,新的在线观众将提供反馈Photoshop的表达特点, Adobe公司的承诺,将增加的功能,随着时间的推移。

Photoshop Express will have only a small fraction of the features that the full version boasts, as it’s meant mostly for small fixes for casual photographers. Photoshop的表达将只有一小部分的功能,完整版的拥有,因为它的意思,大多是小补丁,散摄影师。 It includes options such as cropping, auto retouching, hue and saturation filters, red eye removal, white balancing, and sharpness, but it won’t be powerful for professional use.它包括选项,如裁切,自动修饰,色调和饱和度过滤器,红眼去除,白色平衡,和敏锐性,但它不会被强大的专业使用。 It’s based on Flex technology, and closely resembles other recent Adobe SAAS product Buzzword , which offers users an attractive and flexible online word processor.它的基础上Flex技术,并密切类似于最近的其他的Adobe产品saas 行话 ,为用户提供了一个具吸引力和灵活的在线文字处理器。 In the brief time I spent tweaking and distorting a photo in Photoshop Express, the heavy use of Flash was evident, as the application seemed sluggish on my machine.在短暂的时间,我花了调整和歪曲的照片在Photoshop中表示,大量使用的Flash是显而易见的,作为应用呆滞,似乎对我的机器。

For a software company, Adobe is making big leaps in the SAAS world.为一家软件公司, Adobe公司正在大的飞跃,在saas世界。 As mentioned above, Adobe acquired Virtual Ubiquity and released Buzzword, which Talkibie featured in a previous article .如上所述, Adobe公司收购了虚拟普及和释放行话,这talkibie精选在先前的文章 Buzzword is a sleek, flexible word processor with significantly more features aimed at Adobe’s core base of designers.行话是一个圆滑的,灵活的字处理器显着更多的功能,目的是Adobe的核心基地的设计师。 The user interface, which is very accessible, closely resembling that of Photoshop Express.用户界面,这是非常方便,非常相似,即Photoshop的表达。 Both apps are aimed at a wider audience than Adobe products normally encompass, and both attempt to bring web functionality and accessibility to high-end software.这两个应用程序的目的是在更广泛的观众比Adobe产品通常包括,双方都企图使网络的功能和无障碍到高端的软件。

In addition to Buzzword and Photoshop Express, Adobe has also released a version of their video editing product, Premier Express, for web-based use.此外,以行话和Photoshop表示, Adobe公司还推出了一版的视频编辑产品,总理表示,基于Web的使用。 It is currently in place on partner websites Remix MTV and Photobucket, so users can augment and destroy the latest offerings from their favorite artists.这是目前在地方上合作伙伴网站混音MTV和photobucket ,因此用户可以充实和摧毁的最新产品,从他们喜爱的艺术家。 The Premier Express website promises on-demand video editing: “Mix and mash clips right in your browser for instant remixes, anytime.” Adobe is also working on a storage service called Share, which went live in beta just last week. 总理表达网站的承诺,对视频点播编辑: “组合和土豆泥剪辑的权利,在您的浏览器进行即时混音,随时” Adobe公司还致力于存储服务所谓的分享,到住在测试刚于上周。 Share gives user the ability to convert 5 documents to PDF, access your documents and collaborate online, post document links to wikis and blogs, and embed a Flash preview of documents on any website.分享给用户的能力,转换5文件为PDF ,存取您的文件和在线协作,邮政文件链接到维基和博客,以及嵌入的Flash预览文件的任何网站。 This, coupled with Buzzword, could be a very powerful tool for enterprises and individual users alike.这一点,再加上行话,可能是一个非常强大的工具,为企业和个人用户一样。 Share is currently free, but will likely include a pricing plan as it’s adopted by businesses.分享是目前免费的,但是可能会包括定价计划,因为它的通过业务。

As a recent article on ReadWriteWeb asks, “So the question that comes to mind is will these tools be meshed together as one single online suite accessible via a single sign on?” According to an Adobe official who spoke with ReadWriteWeb, it’sa highly likely possibility.作为一个最近的一篇文章就readwriteweb要求, “因此,问题来想到的是将这些工具组合在一起,作为一个单一的在线套件可通过一个单一的迹象? ”根据一项官方的Adobe谁发言与readwriteweb ,这是高度评价可能性。 Tying these online applications together in one suite could make them more attractive and convenient for enterprise use, a market where Adobe has always excelled.绑这些线上申请一起在一间套房,可以使他们更具吸引力和方便企业使用,市场上的Adobe一直表现出色。 The combination of photo and video editing, storage, and documentation could be a powerful mix for creative groups, marketing teams, publishing houses, and a myriad of other business users.结合照片和视频编辑,存储和文件,可能成为一种强大的组合的创作群体,营销团队,出版社,以及众多其他商业用户。 Adobe has carefully engineered the interface to reach audiences of all experience levels, making for a very accessible product group. Adobe已经仔细设计的界面,以达到观众的所有经验水平,使一个非常方便的产品组。 Many experts and business minds will be carefully watching the development of these Adobe SAAS offerings as they expand features and gain new users.许多专家和商业头脑,会仔细看这些发展的Adobe saas产品,因为他们扩大的特点和获得新用户。

Promising SAAS project management tools saas有前途的项目管理工具

Monday, March 17th, 2008 周一, 2008年3月17日

Project management is one aspect of business communication that has not changed much with the advent of Web 2.0 technology.项目管理是一个方面的业务沟通没有太大的改变与来临的Web 2.0技术。 Collaborative teams still set firm deadlines, use email to communicate requirements and send documents, and if they’re lucky, use some form of project management software such as Microsoft Project.协作队仍然是一套严格的期限,使用电子邮件沟通的要求,并发送文件,如果他们很幸运,使用某种形式的项目管理软件如Microsoft Project 。 With the continued growth and popularity of Software As A Service (SAAS) tools, it was only a matter of time before innovative companies emerged with web-based models for collaboration.与持续增长和普及,软件作为服务( saas )工具,这只是一个时间的问题之前,创新公司的出现,与基于Web的模式进行合作。 Two of these tools were recently profiled in eWeek, and they aim to attract users by modeling the way in which projects are actually completed. 2这些工具,最近被异形在eWeek网站,他们的目的,以吸引用户建模的方式,哪些项目是实际完成的。

LiquidPlanner was launched in a beta form in February, and the creative team behind this tool is led by two former Expedia.com managers. liquidplanner发起了在一个测试版的形式在二月,和创作组的背后,这个工具是由两个前expedia.com经理。 Their project management application is designed to respond to the uncertainty and flexibility that most business projects require.其项目管理的应用,旨在回应的不确定性和灵活性,最有利营商的项目要求。 As eWeek points out, “Everything [in project management] has a due date, and, when a team doesn’t meet that date, members feel as if they failed…The funny thing is, almost nothing else in the world works that way.” Due dates are great for goal setting and retaining customers, but they don’t take into account the unexpected speed bumps that every team will encounter.作为eWeek网站指出, “一切[在工程项目管理]已到期日,并且当一个团队不符合该日起,议员认为,作为若他们未能…有趣的是,几乎没有任何世界其他地方的工程方式“到期日是伟大的目标设定和留住客户,但他们并不顾及意想不到的速度颠簸,每个团队将遇到的。

LiquidPlanner attempts to build this flexibility into their application by allowing users to set a range of projected due dates for each task. liquidplanner试图建立这种灵活性纳入其申请,允许用户设定的范围,预计到期日为每项任务。 Users can easily switch between viewing the project in a timeline or by function.用户可以方便地之间切换查看该项目在一个时间或功能。 It also helps teams stay on track by providing vivid visuals that alert teams to upcoming requirements.它也可以帮助工作小组保持在磁道上提供生动的视觉效果提高警觉队即将到来的要求。 It also features a collaborative space which is modeled on WIKI technology to facilitate clear communication and document sharing without versioning issues.此外,它还采用了合作的空间是为蓝本的wiki技术,以方便清晰的沟通和文件共享版本的问题。 And, as any good Web 2.0 application does, LiquidPlanner features a customizable dashboard which allows users to approach their projects on their own terms.而且,正如任何好的Web 2.0的应用程序, liquidplanner功能可自订的仪表板可以让用户的做法,他们的项目对他们自己的条款。

The other new tool which eWeek profiled is called Lunarr , and it acts as a virtual brainstorming scratch pad.其他新的工具, eWeek网站异型是所谓的lunarr ,和它作为一个虚拟的集思广益便签。 The idea is simple: allow teams to collaborate not only on official documentation (like meeting handouts or presentations), but also on informal notes and ideas (like the notes you write on the back of meeting handouts or presentations).想法很简单:首先,请允许团队合作,不仅对官方文件(如会议施舍或简报) ,而且还对非正式说明和思想(如债券,你写上回的会议施舍或简报) 。 Lunarr calls this space a “back page”, and ideally it includes all forms of documentation for a given project, including emails, discussions, notes, and official documents. lunarr呼吁这个空间“回页” ,最好是它包括所有形式的文件为某一项目,其中包括电子邮件,讨论,笔记,和正式文件。 Their web-based tool gives teams a way to access all of this intelligence in one location.其基于网络的工具,使团队的方式来存取所有这一切的情报,在一个位置。

eWeek has high praise for Lunarr’s potential: “Lunarr makes it possible to collaborate on pretty much anything, and, whether the service itself proves successful, points to true next-generation Web applications, where deeper functionality such as collaboration can be layered onto any other Web application.” The functionality resembles a rich WIKI page, and it allows users to access templates for ease of reading a variety of document types. eWeek网站已高度赞扬lunarr的潜力: “ lunarr使得有可能合作就非常什么,以及是否服务本身证明成功的话,点,以真正的新一代Web应用程序,如更深的功能,如协作,可以分层上任何其他Web应用程序“功能类似于丰富的wiki网页上,而且允许使用者存取模板为了便于阅读各种文件类型。 Each team member can choose to keep their “back page” private or shared, while the front page reflects changes and keeps the latest version fresh.每个团队成员可以选择保留他们的“回页的”私人或共享,而在头版,反映了不断变化和最新版本的新鲜。 The application is current in free, invite-only beta, and pricing structures are yet to be decided for future releases.应用是当前在自由,邀请只测试阶段,而且定价结构仍有待决定为未来的新闻稿。

The unique thing about these two Web 2.0 tools is how they attempt to reflect, instead of influence, the reality of project management.独特的一点,这两个Web 2.0的工具是如何,他们企图以反映,而不是影响,现实的项目管理。 Their features are designed to compliment the changing nature of business projects, and help teams to make the most of organization applications.其特点是专门设计配合不断转变的业务性质的项目,并帮助队伍,使大部分组织的申请。

Phone service joins the SAAS movement 电话服务加入saas运动

Thursday, March 6th, 2008 周四, 2008年3月6日

Many small businesses share a common problem: they need to hide just how small they are from their big customers.许多小型企业都有一个共同的问题:他们需要隐藏刚才有多小,他们是从他们的大客户。 One of the easiest ways to conceal your small operation is to use a professional phone service, but between hardware installation and monthly fees, a good phone system can cost thousands of dollars.最简单的方法之一,以掩饰你的小行动的目的是使用一个专业的电话服务,但之间的硬件安装及每月的费用,一个良好的电话系统可以成本数千美元。 Internet-based phone systems are coming to the rescue of small and medium-sized businesses, giving them a low-cost alternative to traditional systems.基于互联网的电话系统来拯救中小型企业,给他们一个低成本替代方案,以传统的系统。

One service comes from Redwood City, CA based RingCentral , which was started with venture capital investments. 1服务来自红木城,钙基ringcentral ,这是开始与风险资本投资。 The features they offer include dial by name, toll-free numbers for phone and fax, voice mail, online call logs, cell phone routing, hold music/marketing messages, and dial by number for different departments.的特点,他们所提供的包括拨号的名称,免费电话号码为电话和传真,语音邮件,网上通话记录,手机的路由,进行音乐/行销讯息,和拨号的人数为不同部门。 This allows a business with only two or three employees to seem like a larger operation; even if you don’t have a receptionist, clients will be greeted in a professional manner.这使得业务,只有两个或三个雇员好像一个更大的运作;即使你没有一个接待员,客户将迎接在一个专业的方式。 They have plans starting as low as $9.99 a month, a price almost any business owner could afford to pay.他们有计划的出发低至包月费用为9.99美元,价格几乎任何一个企业的所有者可付不起。 The difference between RingCentral and a traditional phone system is that all the services are delivered through an internet connection, not through expensive hardware that must be maintained.之间的差异ringcentral和传统的电话系统是,所有服务是透过网际网路连线,而不是通过昂贵的硬件必须保持的。 This also means that you can track call times, contacts, and phone activity through a desktop widget.这也意味着,您可以跟踪通话时间,联系人和电话的活动,通过桌面的窗口小部件。

Another popular internet phone service is 8×8 Inc., based in Santa Clara, CA, which has a product called Packet8 Virtual Office .另一受欢迎的互联网电话服务是8 × 8公司,总部设在加利福尼亚州,圣克拉拉市,该公司有一种产品的所谓packet8的虚拟办公室 Their service is priced similarly to that of RingCentral, and they also offer unlimited, outbound calling plans using special phones which can route calls through an internet connection.其服务的价格同样是ringcentral ,他们还提供了无限的,外通话计划使用特殊电话可以路线呼吁透过网际网路连线。 Virtual Office, like competitors, is scalable for the size of the business, with different pricing options for different office needs.虚拟办公室,像竞争对手,可扩展性,为企业的规模,与不同的定价方案,为不同办公室的需求。 This can also be applied to businesses with more than one location As a customer testimonial says, “We have several regional offices and could not justify the expense of separate phone systems for each site.这也可以适用于企业与一个以上的位置,作为客户推荐说: “我们有几个区域办事处和不能自圆其说而牺牲独立的电话系统为每个网站。 Virtual Office allows us to have a single solution for all of our sites and makes it easier for our customers to reach us.”虚拟办公室,让我们有一个单一的解决办法,为我们所有的网站,使之更容易为我们的客户,以达到我们“ 。

M5 Networks links their service directly to the Software As A Service market. M5亚型网络链接服务,直接向软件作为一种服务市场。 They have marketed their product as “ Voice As A Serivce ,” even using Salesforce.com’s “on demand” language in their website messaging.他们销售其产品为“ 的声音,作为一个serivce ” ,甚至利用salesforce.com '的“按需”语言在他们的网站信息。 This is a valid comparison, and a smart one, since SAAS companies are seeing huge growth.这是一个正确的比较,和智能之一,自saas公司看到了巨大的增长。 The old traditional phone hardware is a good comparison to boxed software; both are expensive for smaller businesses and both require constant attention from IT teams for maintenance and upgrades.旧的传统的电话硬件是一个很好的比较,以盒装软件;都十分昂贵,为规模较小的公司,都需要不断关注的IT团队,以便进行维修和升级。 When it comes to phone service, businesses do not want to have to think about it.当谈到电话服务,企业不想有去想它。 Internet-based phone services not only help the little guys seem more professional, but they also help the big guys free up their IT workers for more important projects.基于互联网的电话服务,不仅有利于小家伙似乎更专业,但他们也有利于大家伙免费了他们的IT工人,更重要的项目。

As 8×8’s vice president for marketing and sales Huw Rees told the