Technology技术

Yahoo! 雅虎! and McAfee team up for safer search 和McAfee队为安全搜索

Thursday, May 15th, 2008 周四, 2008年5月15日

In the wake of a failed buyout by Microsoft, search company Yahoo!在后一个失败的收购,微软,搜索公司雅虎! is collaborating with security software maker McAfee.是合作与安全软件厂商McAfee 。 Web searches, in addition to producing a number of relevant and helpful results, can also inadvertently lead users to malware, spam, and spyware. Web搜索中,除了生产了一些有关的和有用的结果,也可以在不经意导致用户的恶意软件,垃圾邮件及间谍软件等。 The two companies are implementing a system called SearchScan, a means by which malicious or harmful search results can be identified and culled before the user clicks on them.这两家公司正在实施一项制度,所谓的searchscan ,一种手段,其中恶意的或有害的搜索结果可以查明和宰杀之前,用户点击他们。 This partnership may give Yahoo!这种伙伴关系可能会使用Yahoo ! the boost it needs to compete with Google without Microsoft’s help.升压它需要与Google竞争,没有微软的帮助。

The average search results page is compose of 12% malicious content, mostly due to unsafe ads hosted on those landing pages.平均搜索结果页是撰写的12 %恶意内容,这主要是由于不安全的广告设于那些登陆页面。 Yahoo!雅虎! Search will employ a McAfee tool called SiteAdvisor which will alert users to potentially unsafe pages.搜索会聘请了McAfee的工具,所谓的SiteAdvisor会提高警觉,用户潜在的不安全的页面。 As a McAfee press release states, SiteAdvisor “provides always-on alerts to users for “risky” sites with security concerns such as spyware, adware and other malicious software that can infect and damage a user’s PC.” The alert described will be in the form of an exclamation mark inside a red triangle with the phrase “Warning: Unsolicited Emails” or a similar sentiment.作为一个McAfee的新闻发布的国家时, SiteAdvisor “的规定,随时对警报的用户为”危险“的网站的安全关切,如间谍软体,广告软体和其他恶意软件,可以感染和破坏用户的电脑。 ”提高警觉,描述了将在成立一个叹号内一个红色的三角与短语“警告:不请自来的电子邮件”或类似的情绪。 The new tool is in place for Yahoo!新的工具,是在地方的Yahoo ! users in the US, Canada, UK, France, New Zealand, Australia, Italy, Germany, and Spain.用户在美国,加拿大,英国,法国,新西兰,澳大利亚,意大利,德国和西班牙。

Security on the web continues to be a hot button issue for users, and this is a major step towards preventing viruses and malware from spreading.安全在互联网上仍然是一个热点问题,为用户,这是一个重大的一步,防止病毒和恶意软件的蔓延。 Falling just after children’s safety online, a Yahoo! press release claims, “65 percent of Americans online are more worried about clicking unsecured search listings than the threat of neighborhood crime, getting ones wallet stolen or email scams.” Yahoo!下降后,儿童的安全线上,雅虎的新闻稿声称, “ 65 %的在线美国人更担心的点击无担保搜索列表比的威胁,居委会犯罪,获得的钱包被盗或电子邮件诈骗。 ”雅虎! seems to be the first search company to take action that will comfort users, though some have questioned the true effects of the partnership.似乎是第一搜索引擎公司采取行动,将舒适的用户,虽然一些人曾质疑的真正影响的伙伴关系。

The McAfee program could potentially harm sites unfairly. McAfee的计划可能会损害网站不公平。 Undoubtedly, any search result flagged with the red triangle will see a drop in traffic.毫无疑问,任何搜索结果的标帜与红三角将看到一个下拉的交通。 A quick search for “ringtone downloads” turned up the warning about unsolicited emails, though it’s only fair to point out that almost any site you visit these days will send you unsolicited emails.快速搜索“铃声下载”变成了警告不请自来的电子邮件,虽然它的唯一公平指出,几乎任何一个网站,你访问这些天将发送给您不请自来的电子邮件。 A search for “movie downloads” warns about “Dangerous Downloads”, though this is more speculation on SearchScan’s part that anything concrete.搜索“电影下载”提醒“危险下载” ,虽然这是更多的投机searchscan的一部分,任何具体的建议。 After all, the software is obviously not scanning all content hosted on the site, just making an educated guess about its quality.毕竟,软件显然是不扫描的所有内容,主办该网站上,只是一个受过教育的猜测其质量。 However, fear of being singled out in this way could prompt suspect sites to clean up their acts.不过,害怕被挑选出来,在这种方式可能会促使嫌疑人的网站,清理他们的行为。 In all likelihood, though, the malware will just evolve to fly below the radar, and McAfee’s technology will have to race to keep up.在所有的可能性,虽然,恶意软体将只是演变,以飞低于雷达,和McAfee公司的技术将有种族跟上。

Google does not have formal ties to a security firm like McAfee, though they have been providing some level of warning about suspicious search results. Google不会有正式的友好合作关系提高到保安公司,如McAfee ,虽然他们已经提供了某种程度的警告可疑的搜索结果。 An Ars Technica article asks how SearchScan differs from Google’s warning messages which alert users, “This site may be harmful to your computer”.亚美尼亚救济协会technica文章要求如何searchscan不同,从Google的警告讯息,提醒用户,其中, “此网站可能有害到您的计算机” 。 “Yahoo’s notification is significantly more eye-catching than the simple link Google provides, but actually clicking on the Yahoo link promptly displays its destination. “雅虎的通知是大大增加了令人瞩目的较简单的连结Google提供,但实际上按一下雅虎的链接,及时显示其目的地。 Clicking on a flagged Google link, in contrast, displays an interstitial page informing the end-user that the page in question has been classified as malware.点击一个标记的Google链接,在此相反,显示一间网页,告知最终用户认为,问题的网页已被归类为恶意软件。 It’s possible to continue to the infected page, but only by manually copying and pasting the URL in question.”这有可能继续被感染的网页,但只有手动复制并粘贴的URL的问题“ 。

SearchScan will expand to other countries beyond those listed above as the tool moves beyond beta testing. searchscan将扩大到其他国家除了上述功能之外,作为工具,超越了测试阶段。 As Yahoo!’s SVP of search Vish Makhijani said in a press release , “Through this partnership with McAfee, we can offer users a safer search experience and drive more users to make Yahoo!雅虎奇摩高级副总裁搜索vish makhijani说,在一份新闻公报中, “通过这一伙伴关系与McAfee ,我们可以为用户提供一个更安全的搜索体验和吸引更多的用户能够利用雅虎! Search their starting point on the Web.” This level of security just might give them the advantage over Google that they so desperately need to attract users.搜索他们的出发点在网路上“ ,这在安全程度上可能只是给他们的好处,超过Google的,他们迫切需要,以吸引用户。

Young workers bring new technology to the office 年轻的工人带来了新的技术办公室

Monday, May 12th, 2008 周一, 2008年5月12日

As the US workforce ages with the impending retirement of many baby boomers, employers are finding that young workers have different expectations of office technology.作为美国劳动力的年龄与即将退休,许多婴儿潮世代,雇主发现,年轻的工人有不同的期望,办公室的技术。 Not satisfied with email and sticky notes, the newest members of the workforce are bringing their Web 2.0 communication tools with them.不满意的电子邮件和便签,最新成员的劳动人口带来了他们的Web 2.0的通信工具与他们。 Perhaps “tools” is too strong a word; instant messaging, social networking, widgets, and text messaging are habits for this segment of population.也许是“工具”是太强大了一句话;即时通讯,社会网络,装饰物,和短信是习惯,这部分人口。 So how are businesses adapting to these new workers and their toys?因此,企业如何适应这些新的工人和他们的玩具?

The smart employers are using Web 2.0 addicts to their best advantage.智能雇主所使用的Web 2.0的痴迷者,他们的最佳优势。 If there’s one thing this next-generation knows how to do, it is multi-task.如果有一件事,这下一代知道如何做,这是多任务。 It seems that my college-age acquaintances and family members are almost constantly in contact, whether it’s monitoring their Facebook profiles or answering their email on web-enabled phones.看来我的大学时代的熟人和家庭成员几乎是在不断的接触,不管它是监测其Facebook的个人资料或回答他们的电子邮件对网络功能的手机。 When I attended college, students took notes during lectures with a trusty pen and paper.当我参加了学院,学生边听边记,在讲课与可靠的笔和纸。 Now, students are bringing laptops to class, and in between taking notes they are organizing their iTunes libraries or updating their blogs.现在,学生带来的笔记本电脑上课,并在之间做笔记,他们正在组织它们在iTunes图书馆或更新他们的博客。 This ability to absorb and distribute information simultaneously, while not very comforting to professors, could actually be beneficial to employers who know how to take advantage of these skills.这种能力,以吸纳和传播信息的同时,虽然不是很感到安慰的教授,实际上可能有利于雇主,谁知道如何充分利用这些技能。

Many businesses have embraced instant messaging as a means by which workers can stay updated on projects and connected with each other.许多企业已经接受了即时通讯作为一种手段,通过使工人能留在更新的项目和与对方。 They are also looking at online document suites, such as the SaaS offerings of Google Apps and Adobe Buzzword , for teams to collaborate and share information.他们也正在研究在线文档套房,如saas产品的Google应用服务Adobe行话 ,团队合作和分享信息。 Blogs and Twitter accounts are already keeping young devotees apprised of their friends’ every moves, and employers are encouraging this “oversharing”.博客和twitter帐户已经保持年轻的信徒了解他们的朋友每一个动作,和雇主,这是令人鼓舞的“ oversharing ” 。 Though it has the potential to create a saturated information pool, and will likely lead to non-disclosure agreement violations, businesses are focusing on the potential upsides of increased productivity and communication.虽然它有可能创造一个饱和的信息汇集,并可能会导致不披露协议的行为,企业着眼于潜在的upsides提高生产力和沟通。

Another Web 2.0 technology trend is getting mixed reactions from the business community.另一个Web 2.0技术的趋势是越来越反应不一,从商业社会。 Social networking, best exemplified by Facebook and MySpace, allows users to create personalized profiles and connect with friends and colleagues online.社会网络,最好的例证脸谱和MySpace ,允许用户创建个性化配置文件和连接的朋友和同事在线。 While some businesses have built proprietary social networks for internal use, others are allowing employees to connect with each other on their already existing profiles.而一些企业已建立了专有的社会网络,供内部使用,其他人是让员工连接与对方就其业已存在的配置文件。 This has its downsides, however, as a recent study in the UK found that the average worker spent 30 minutes a day of office time on Facebook.这有其不利的,不过,由于最近的一份研究报告,在英国发现,一般工人花了30分钟,每天办公室的时间Facebook的。 This has led some employers to block access to the site.这已导致有些雇主阻止进入该网站。 While many workers rely on contacts and relationships formed online for their job duties, others are using the social networking sites as a time waster.虽然许多工人依赖于接触和关系,形成网上为他们工作职责,其他人使用社交网站作为一个时间废品。

And what a waste of time it can be.和什么是浪费时间,可以。 As Rob Maille, founder of Makibie pointed out, “Today I am actually getting ready to delete MySpace account because all I get out of it is sex offers or someone asking for me to smuggle gold bricks out of Africa.” Many professionals who jumped into Facebook and MySpace are now finding that the sites, while great platforms for connecting with business contacts, are potentially inappropriate for enterprises. LinkedIn has stepped up to fill that gap, offering many of the networking opportunities of popular sites without all the “superpoking” and drunken fraternity photos.作为行劫maille ,创始人makibie指出, “我今天其实是准备删除MySpace上的帐户,因为我失控,这是性别优惠或有人要求我走私黄金砖走出非洲”很多专业人士谁跳入Facebook的和MySpace现在发现的地点,而伟大的平台连接与业务联系,可能是不恰当的企业。 LinkedIn的加紧,以填补这一空白,提供了许多网络的机会,热门网站,没有所有“ superpoking ”醉酒兄弟的照片。 The site is built specifically for professional use, and it allows users to connect with past and current colleagues, business contacts, and like-minded workers.该网站是专门为专业人士使用,它可以让用户连接过去和现在的同事,业务联系,和有同样想法的工人。

While some may relish in the casual atmosphere of Web 2.0 technology, it is clearly seeing a shift towards enterprise functionality as the Facebook generation enters the workplace.而有些人可能津津乐道,在休闲的气氛中的Web 2.0技术,这是清楚地看到转向企业的功能,作为Facebook的一代进入工作场所。 Employers are making nods to the skills that young workers have honed on Wikipedia and Flickr, and they are finding that many of these technologies can add a much-needed collaborative element to the office.雇主正在点头向技能的青年工人有磨练对维基百科和flickr ,他们发现,许多这些技术可以添加一个十分必要的协作元素办公室。 As baby boomers continue to leave the workplace, a super-connected, tech-savvy generation is filling their shoes, and they’re bringing their laptops, smart phones, and Facebook friends with them.由于婴儿潮一代继续离开工作场所,一个超级连接,精通技术的一代,是填补他们的鞋,他们也正在把他们的笔记型电脑,智能电话,和Facebook的朋友与他们。

Will RSS feeds displace email? 将RSS源取代电子邮件?

Thursday, May 8th, 2008 周四, 2008年5月8日

RSS feeds are becoming more and more popular, and businesses and individuals alike are using them to communicate with customers, vendors, journalists, friends, and family.关于RSS越来越受欢迎,企业和个人都利用他们与客户沟通,供应商,记者,朋友和家人。 Some industry watchers are predicting that RSS has the potential to replace email, and marketers are taking note of their popularity and power.一些行业观察家预计的RSS有可能取代电子邮件,和营销正在注意他们的人气和力量。 In their current form, feeds are not personalized enough to eclipse email as a communication method, but with the right tweaking and features, they could be a powerful new tool for both businesses and casual users.其目前的形式,饲料,不个性化,足以Eclipse的电子邮件作为沟通方式,但只要有正确的调整和特点,他们可能成为一种强大的新工具,为企业和临时用户。

RSS, which stands for “Really Simple Syndication”, “Rich Site Summary”, or “RDF Site Summary” depending on who you ask, is essentially a self-updating content subscription.使用RSS ,主张“真正简单联合供稿系统” , “丰富的网站概要” ,或“ RDF的网站摘要: ”视乎谁是你问,基本上是一种自我更新的内容订阅。 They are based on blogging tools that authors can use to post new stories, updates, and information.他们是根据博客作者的工具,可以用来张贴新的故事,更新和信息。 Avid readers can add a simple application (sometimes on the desktop, sometimes in the browser) which lists new content and keeps them up to date.热心的读者可以添加一份简单的申请(有时是在桌面上,有时在浏览器中) ,其中列出了新的内容和使他们直至目前为止。 RSS feeds are very commonly used on blogs, news websites, and podcasts.关于RSS是很常用的对博客,新闻网站和播客。 They are usually denoted by a small orange icon featuring a “sound wave” graphic.他们通常是指由一个小型橙色图标,内容包括“声波”的图形。

Marketing groups are starting to use RSS technology also as an alternative to mass emails that serve to annoy and inconvenience even the most dedicated of customers.营销集团已开始使用RSS技术还作为一种替代,以大量电子邮件服务,以烦扰和不便,即使是最专门的客户群。 At this point, sources estimate that just 20% of internet users employ RSS feeds on a regular basis, but these numbers are expected to increase as the technology becomes more familiar.在这一点上,消息来源估计,只有20 %的互联网用户可以聘请RSS源进行定期的基础上,但这些数字预计将增加随着技术变得更为熟悉。 While it may not have as wide a reach for personal notes and messages, RSS has definite potential to change the way businesses communicate with customers.虽然未必有广泛的接触,为个人笔记和讯息, RSS已经明确的潜在方式的转变,企业与客户沟通。 As a recent SiteProNews article suggests, “In the same way email eclipsed snail mail for content delivery, RSS will eclipse email as the consumer’s choice for opt-in messaging.”作为一个最近sitepronews文章建议, “在同样的方式电子邮件黯然失色蜗牛邮件的内容交付, RSS将Eclipse的电子邮件作为消费者的选择,选择-在信息” 。

One of the reasons RSS is so promising is that it actually reaches people who care.原因之一, RSS是这么有前途的是,它其实是达到人谁照顾。 Even if you sign up for an email newsletter or HTML-based special offers flyer, the likelihood of it actually reaching your inbox shockingly 60% or less.即使你注册一个电子邮件通讯或基于HTML的特别优惠传单,的可能性,实际上达到您的收件箱中令人吃惊的60 %或更少。 RSS, on the other hand, does away with spam filters and allows users to check updates at their own convenience, ensuring that 100% of subscribers will get the message.使用RSS ,在另一方面,摒弃了垃圾邮件过滤器,并允许用户检查更新自己的方便,确保100 %的用户将得到消息。

Another reason why marketers are turning to RSS is due to the rise of internet video.另一个原因是营销至于RSS是由于崛起的互联网视频。 With sites like YouTube and Hulu topping the traffic charts, advertisers are turning to video as a way of grabbing users’ attention.与网站,像YouTube和葫芦平顶的交通图,广告客户正在转向视频的一种方式,抢用户的注意力。 Email, however, is a very complicated way to deliver a video message; even HTML emails are not a sure bet depending on subscribers’ clients and settings.电子邮件,不过,这是一个非常复杂的方式提供的视频信息;的HTML电子邮件,甚至是不是一个肯定的投注,视乎用户的客户端和设置。 Videos get stripped by email providers, and there’s no guarantee they’ll play within the message consistently, which is how users will expect it to work.影片得到剥离,由电子邮件服务提供商,而且也没有保证,他们将扮演讯息一贯,这是用户如何将期望它的工作。 RSS, however, was built to easily embed video and audio, just like a blog, and users don’t have inconsistent access to the message.使用RSS ,不过,建轻松嵌入视频和音频,就像一个博客,和用户不具有不一致接触到的讯息。

As RSS gains more users, businesses are seeing a unique opportunity to target their marketing efforts at their best customers.作为的RSS收益更多的使用者,企业看到了一个独特的机会,针对他们的营销努力,在他们的最佳客户。 RSS provides a pain-free, consistent way to reach users who actually want to hear from them.的RSS提供了一个痛苦的自由,一贯的方式,以达到使用者究竟是谁不想听到从他们。 It eliminates many of the inconsistencies and headaches of email marketing efforts, while still providing the wide reach that email creates.它消除了许多矛盾和头痛的电子邮件行销的努力,同时还提供广泛的影响力电子邮件创建。 The potential upsides are enormous, and as the technology improves to allow for private messages and personalized content, RSS could well become the method of choice for online communication. upsides的潜力是巨大的,随着技术的提高,使私人信息和个性化的内容,的RSS可能成为方法的选择,在线沟通。

Google and Microsoft battle for health care dollars Google和微软争夺保健美元

Wednesday, May 7th, 2008 周三, 2008年5月7日

Both Google and Microsoft have made moves to enter the health care industry recently, and both are hoping that the sector will prove to be fertile hunting grounds. Google和微软都作出动作进入医疗保健行业,最近,双方都希望该部门将被证明是肥沃的狩猎场。 This election season many Americans are taking stock of the way our health care system functions, and depending on the outcome in November, there may be major changes in store.这次选举季节许多美国人正在采取存量的方式,我们的健康医护制度的职能,并根据结果在11月,可能会有重大变化,在商店。 Microsoft and Google are both taking a risk by pushing tools and software applications aimed at patients and professionals, and their daring may be ill-advised.微软和Google均采取的风险推工具和应用软件的目的是在患者和专业人士,以及他们敢于可能是不明智的建议。

Microsoft launched a controversial health record storage tool called HealthVault in October, and thus far they have managed to attract some high profile industry partners, including American Heart Association, LifeScan (a glucometer manufacturer), and the American Diabetes Association.微软推出具争议性的健康记录存储的工具,所谓的healthvault 10月,因此,到目前为止,他们已设法吸引一些高姿态的行业合作伙伴,包括美国心脏协会, LifeScan是(一血糖仪制造商) ,和美国糖尿病协会。 Talkibie covered the launch of HealthVault, and initial reactions to the technology were mixed. talkibie 涵盖推出 healthvault ,并初步反应,以技术不一。 However, as the US population ages and baby boomers become retirees, experts predict that the average patient will become more involved in tracking and managing their health records.不过,由于美国人口老化和婴儿潮一代成为离退休人员,专家预测,平均门诊将成为更多地参与跟踪和管理他们的健康记录。 The web is an increasingly convenient and secure option for keeping track of everything from taxes to social calendars to bank accounts, so why not hospital records?网络是一个越来越方便而且安全的选择追踪一切从税收,以社会的日历来的银行户口,为什么不医院的记录?

Google had been hush-hush about a health records tool for months, though the technology world was expecting a competitor to Microsoft HealthVault.在Google已hush - hush一个健康记录的工具,几个月来,虽然技术世界期待的竞争对手,微软healthvault 。 CEO Eric Schmidt finally announced Google Health in February, and the web-based application will allow patients to upload and link their personal health records to doctors offices, pharmacies, specialists, and other authorized parties.首席执行官Eric Schmidt终于宣布Google的健康在2月,和基于网络的应用程序将允许病人上传和纽带,他们的个人健康记录,以医生的办公室,药房,专家和其他各方的认可。 As the official Google blog puts it, “Google Health aims to solve an urgent need that dovetails with our overall mission of organizing patient information and making it accessible and useful.由于Google官方博客的说法, “ Google的健康旨在解决一项迫切需要,配合我们的整体的使命,组织病人资料,并使其方便和有用的。 Through our health offering, our users will be empowered to collect, store, and manage their own medical records online.” The new record storage site is being tested at the Cleveland Clinic and Google is inviting both patients and doctors to share any thoughts or suggestions for improvement.通过我们的健康提供,我们的用户将获授权,收集,储存,并自己管理自己的医疗纪录在线“的新纪录,储存场址正在测试在克利夫兰诊所与Google现正邀请两个病人和医生分享任何想法或建议为改善。

Microsoft also has designs beyond online patient record storage.微软公司也已经超出了设计的在线电子病历储存。 They recently announced a new application called Patient Safety Screening Tool (PSST), which would be used within hospitals as a means of monitoring patients to prevent infection.他们最近宣布了一项新的应用所谓的病人的安全检查工具( psst ) ,这将是使用医院作为一种手段,监测病人,以防止感染。 PSST specifically targets sepsis, a deadly infection common in hospital in-patients which can affect as many as 750,000 patients annually. psst专门针对败血症,一种致命的感染常见于医院的病人可影响多达75.0万例,每年。 As a Microsoft press release explains, ““The Patient Safety Screening Tool for Sepsis can help save lives by monitoring clinical data inputs and dispatching alerts and reminders based on predefined thresholds and pattern matching to facilitate early detection and intervention.”作为一个微软的新闻稿解释“ , ”病人安全筛选的工具,败血症,可以帮助拯救生命监测的临床资料,投入和调度警示和提醒的基础上预定的阈值和模式匹配,以便及早发现和干预“ 。

While all these efforts towards cracking the health care market are laudable, one has to wonder if Microsoft and Google are barking up the wrong tree.而所有这些努力,打击医疗市场是值得称赞的,一有怀疑,如果微软和Google是汪汪叫了错误的树。 The industry is notorious for tight budgets, strict administration, and binding bureaucracy.工业是臭名昭著的预算紧张,严格管理,和有约束力的官僚主义。 While some might view these as barriers, these two technology companies clearly see them as opportunities for improvement.而有些人可能会认为,这些作为屏障,这两个科技公司清楚地看到他们作为改进的机会。 If a new software tool or web application can save doctors time, save administrators money, and save patients’ lives, it would certainly have every chance to succeed in the health care sector.如果一个新的软件工具或Web应用程序可以节省医生的时间,节省管理员金钱,节省病人的生命,它一定会每一个成功的机会在保健部门。

Microsoft and Yahoo! 微软和雅虎! deal is off 处理是小康

Monday, May 5th, 2008 周一, 2008年5月5日

Despite intense negotiations and Steve Ballmer’s best efforts, the Microsoft buyout of Yahoo!尽管紧张的谈判,和史蒂夫巴尔默的最大努力,微软收购雅虎! is off, for now.是小康,为现在。 With top executives unable to reach a price per share agreement, Microsoft withdrew their $33 per share offer.与高层无法达成价格每股协议,微软撤回了他们33元,每股提供。 Yahoo!雅虎! co-founder Jerry Yang reportedly asked for $37 per share for his company, which Ballmer was unwilling to meet.共同创办人杰里杨据报道,要求为37美元每股,他的公司,鲍尔默却不愿满足。 Yang maintained that the Microsoft offer undervalued Yahoo!, despite their closing price of $19.18 on January 31st, the day when possible deal became public.杨认为,微软提供低估了雅虎,尽管他们的收盘价19.18美元于1月31日,这一天可能时处理成为市民。 In a press release Ballmer explains his decision to give up: “We believe the economics demanded by Yahoo do not make sense for us, and it is in the best interests of Microsoft stockholders, employees and other stakeholders to withdraw our proposal.”一份新闻公报中,鲍尔默解释,他决定放弃: “我们相信经济学所要求的雅虎这样做是没有意义的对我们来说,这是在最佳利益的微软股东,雇员和其他利益相关者撤回我们的建议” 。

In the wake of the announcement, Yahoo!在后宣布,雅虎! stock sank, reportedly off 16% by 10 AM on Monday.股票沉没,据报小康的16 %由上午十时在周一。 This reaction shows just how much shareholders and traders were depending on a successful negotiation, and Yahoo!’s next moves will determine whether they stay afloat.这种反应表明,只是多少的股东和贸易商被视对一个成功的谈判,和雅虎奇摩下一步行动将决定它们是否生存。 They’ve begun more than a few new ventures in recent weeks as an attempt to boost stock prices in the face of Microsoft’s offer, but will any of their efforts prove successful without the deal going through?他们已经开始超过数新的合资企业在最近几个星期作为一个企图刺激股票价格,在面对微软的提供,但将任何自己的努力证明是成功的未经处理经历?

First, Yahoo!首先,雅虎! launched a news-rating website called Buzz , which gives readers the ability to vote on their favorite content by “buzzing it up”.推出了新闻网站所谓的评级分类 ,让读者投票能力对他们所喜爱的内容由“热闹起来” 。 The most popular stories and pages will rise to the top of the page, giving readers a chance to see what others in the Yahoo!最流行的故事和页面将上升到网页上方,让读者有机会看看其他人在Yahoo ! community are reading.社区是读。 Buzz attempts to mimic the success of popular link-sharing sites like Digg, Del.icio.us, and StumbleUpon while spreading the success of Yahoo!’s news service.言论,企图模仿的成功,受欢迎的链接共享网站一样, digg , del.icio.us , stumbleupon ,而传播的成功,雅虎的新闻服务。

Also, Yahoo!此外,雅虎! entered into a controversial partnership with Google for a short experiment in ad sharing.进入了一个具争议性的伙伴关系与Google在短期内实验在广告共享。 Google was allowed to place ads on 3% of Yahoo’s various sites, which prompted a share rise of 7% upon announcement.在Google被允许广告放置在3 % ,雅虎的各种网站,促使份额增长7 %后公布。 The strategy lasted just two weeks, but some experts speculated that it could signal a longer-term cooperation between Google and Yahoo!.战略,历时两个星期,但一些专家推测,它可以信号更长远的合作关系Google和雅虎。 The controversy comes from anti-trust watchdogs and regulators, who would likely strike down a true partnership between the two, as it would consolidate web advertising in too few hands.争议来自反托拉斯监管机构和监管机构,谁可能会打击真正的伙伴关系,两国之间的,因为这将巩固网络广告,在极少数人的手中。

Lastly, Yahoo!最后,雅虎! plans to unify many of their various services into one network, giving users the opportunity to create profiles and share their activities with friends.计划统一了他们的许多不同的服务纳入一个网络,让用户有机会建立个人档案并分享他们的活动,与朋友。 The social networking model would tie together their popular email service, Flickr (a photo storage & sharing site), Del.icio.us (social bookmarking site), Upcoming (social calendar site), and many others.社会网络模型,将配合他们一起流行的电子邮件服务, flickr ( 1照片存储与共享网站) , del.icio.us (社会书签网站) ,即将举行的(社会日历网站) ,以及许多其他问题。 They plan to sideline Yahoo!他们计划副业的Yahoo ! 360°, a social networking site that hasn’t caught on in a major way. 360 ° ,社交网站也没有陷入对在一个重要途径。 Rather than building a social network, Yahoo!而非建立社会网络,雅虎! plans to build social features and conveniences into each of their services, providing users with a unified, customizable dashboard.计划兴建的社会功能和便利相互转化他们的服务,为用户提供一个统一的,可定制的仪表板。

While many had hoped that a deal would be imminent (particularly Yahoo! shareholders), executives at Yahoo!虽然许多曾希望协议将是迫在眉睫的(特别是雅虎股东) ,行政人员在Yahoo ! were not ready to give up just yet.不准备放弃刚才还。 These recent announcements could be what it takes to keep them in the game, albeit not on the level with Google.这些最近宣布可有什么需要,使他们在游戏中,尽管不是对的水平,与Google合作。 As for Microsoft, they’ll have to wait for another opportunity to jump into the web market.至于微软,他们将要等待另一次机会跳转到Web市场。

Microsoft explores subscription plan for productivity software 微软探讨订阅计划的生产力软件

Tuesday, April 29th, 2008 周二, 2008年4月29日

The wires are buzzing this week as Microsoft is reportedly experimenting with subscription-based versions of their productivity and security software packages.电线是热闹这个星期微软是据报道,试验基于订阅的版本它们的生产力和安全软件包。 The new pricing plan, code-named “Albany”, is currently in private beta, and no announcement has yet been made as to when a wide release is scheduled.新的定价计划,代号为“奥尔巴尼” ,目前在私人测试版,并没有公布尚未作出至于何时广泛的释放是如期进行。 Albany will combine many of the tools that Microsoft users access on a daily basis, and the subscription will ensure that they always have the latest version without going through the headache of installing and updating software.奥尔巴尼将结合很多的工具,微软用户访问对每日的基础上,及认购会确保他们始终拥有最新版本经历头痛的安装和更新软件。

Albany will include Microsoft Office Home and Student 2007 (a combo of Word, Excel, Powerpoint, and OneNote), Windows Live OneCare (an anti-virus tool), Live Mail, Messenger, and Photo Gallery.奥尔巴尼将包括Microsoft Office家庭和学生, 2007年(一个Combo的Word , Excel , PowerPoint和OneNote中) ,信息Windows Live OneCare (一反病毒工具) ,活的电子邮件,即时通讯,照片画廊。 It will also automatically install a shortcut to Office Live Workspace in users toolbars, which give access to on-demand versions of the Office tools.它还将自动安装快捷的Office Live工作在用户的工具栏,这给获得对供求版本的Office工具。 This combination is meant to appeal to users who aren’t satisfied with licensing agreements, which are not only expensive but also force users who want new versions to buy new licenses.这个组合就是要呼吁用户谁并不满足于许可协议,这不仅昂贵而且还强迫用户谁想要的新版本,以购买新的营业执照。

A Microsoft press release explains how the idea for Albany came about: “We asked consumers what they needed and wanted most on their PC, and the overwhelming response was that they primarily want productivity and security software.微软新闻稿,说明如何构思奥尔巴尼来到约说: “我们问消费者什么,他们需要和最想对自己的个人电脑,和热烈的反应是,他们主要是想生产率和安全软件。 Consumers also expressed frustration at having to spend time and effort installing different types of software, keeping current on new versions and getting their computers set up.” The subscription plan eliminates this frustration by providing automatically updating software for a regular fee.消费者也表示沮丧不得不花费时间和精力安装不同类型的软件,保持目前对新版本和得到他们的电脑成立“认购计划,消除了这个挫折,提供自动更新软件的定期收费。 Albany customers will always get the new software releases as they’re launched without paying more - it’s included as part of their subscription.奥尔巴尼的顾客将永远得到新的软件发布的,因为他们正在发起无需缴付更多的-它包括作为其部分认购。

Reviews and reaction to Albany, as is customary for all Microsoft products, is mixed.评论和反应,奥尔巴尼,按照惯例,为所有Microsoft产品,是好坏参半。 One CNET blogger writes, “Seriously, this is pointless junk.接受CNET的Blogger写道, “认真,这是无谓的垃圾。 The only real value is to Microsoft who get to see usage patterns and understand how on-demand software is consumed.” A bit harsh, but it is likely a perk of the venture that was not lost on Microsoft executives.唯一的真正价值是微软谁要想看到的使用模式,并了解如何对需求的软件消费。 “有点苛刻,但有可能是在一咖啡屋的风险,这是不是失去了对微软的高层。 A ReadWriteWeb article is considerably more forgiving: “Even though Albany won’t be a true web office offering, it is a likely low-cost alternative to Google Docs that lives on a user’s PC — something that is still more comfortable and familiar to many mainstream users.” Microsoft is clearly testing the SaaS waters before committing to any big move, and it seems this may hurt their chances in the eyes of some while helping hold on to more traditional customers. 1 readwriteweb文章是相当多的原谅: “即使奥尔巴尼不会成为真正的网络办公室提供,它是一个可能的低成本替代方案Google文件指出,生活在一个用户的PC上-这仍是更舒适和熟悉的许多主流用户, “微软显然是测试saas水域前犯下任何大动作,看来这可能会伤害他们的机会在眼中的一些,同时帮助进行,以更传统的客户。

While the plan for Albany falls short of a true Software as a Service model, it resembles the pricing and updating philosophies of companies like Salesforce.com and Google, both of whom are edging into Microsoft’s productivity software market.而计划奥尔巴尼属于短期的一个真正的软件作为一种服务模式,它类似于定价和更新哲学的公司一样, salesforce.com和Google ,他们两人都是边缘到微软的生产力软件市场。 Salesforce.com tends to target businesses with customer relationship management (CRM) tools, while Google has been directly threatening Office with their online document, spreadsheet, and presentation applications. salesforce.com的目标往往是企业与客户关系管理( CRM )工具,而Google已直接威胁到办公室与他们的在线文件,试算表,简报和应用。 Microsoft’s Office Life is a nod to the SaaS trend, though it has yet to catch on with core customers in the business sector.微软的Office生活是一个点头向saas的趋势,虽然它尚未赶上就与核心客户在商业界。 As Albany moves towards a firm launch date, Microsoft’s competitors will be watching closely to see how users react to the packaged subscription model.作为奥尔巴尼走向了坚实的推出日期,微软的竞争对手将密切关注,看看如何用户反应打包收费模式。

Competition heats up for RIA platforms 竞争激烈,为规管影响评估平台

Monday, April 28th, 2008 周一, 2008年4月28日

As the popularity of interactive web applications continues to set the standard, the tools developers use to create RIAs (rich internet applications) are increasingly functional and sophisticated.作为受欢迎的互动的Web应用程序继续设置标准,工具开发人员使用,以创造区域一体化协定(丰富互联网应用)越来越多的功能和复杂。 Some focus more on graphics and animation, while some are directed at businesses breaking into the web world with Software as a Service applications.有些更专注于图形和动画,有些则是针对企业突破到Web世界与软件作为服务的申请。 Two of the main competitors in this market are Adobe, a veteran of RIA development, and Microsoft, which has recently expanded its offerings to RIA developers.两个主要竞争对手在这个市场上的Adobe ,一位资深的规管影响评估的发展,和微软,最近扩大了其产品,以规管影响评估发展。 Smaller companies, such as Curl and Mozilla, have also embraced the interactivity trend with development tools that have garnered praise.规模较小的公司,如卷曲和Mozilla浏览器,也有拥抱的互动趋势与开发工具,已赢得了赞誉。 These four players each have something different to offer developers, and their tools are likely to inspire others as RIAs hit the mainstream.这四名球员则每人有一些不同的提供,开发人员和他们的工具很可能会激发其他区域一体化安排击中了主流。

Adobe is by far the largest and best-known company to RIA developers. Adobe公司是迄今为止最大的和最有名的公司,以规管影响评估发展。 Flash is the bedrock of their new AIR platform , which stands for Adobe Integrated Runtime. Flash是基石,他们的新的民用航空运输平台 ,站在为Adobe的综合运行。 AIR strikes a compromise between online applications and desktop functionality, giving developers the tools to build web applications that run in a desktop environment, sans browser.空袭之间的妥协线上申请及桌面功能,使开发工具建立的Web应用程序运行在一个桌面环境, SAN的浏览器。 The tool set was tested throughout 2007 and became available in a 1.0 version in late February 2008.该工具集进行测试,在整个2007年,并成为可在一个1.0版本在2月下旬2008年。 It’s compatible with Windows and Macintosh operating systems, with Linux support in beta.它的兼容与Windows和Macintosh操作系统, Linux的支持处于测试阶段。 Applications built in AIR require users to download a small run-time (similar to Flash sites), and these apps utilize many familiar tools for RIA developers.申请建在空气中要求用户下载一个小的运行时(类似Flash网站) ,并且这些应用服务的利用,许多熟悉的工具,为规管影响评估发展。

Users of AIR can utilize Flex Builder, Dreamweaver, Flash, and even HTML and AJAX.用户的空气可以利用柔性建设者的Dreamweaver , Flash和甚至HTML和Ajax的。 There is no single, limiting protocol for creating AIR applications.不存在单一的,限制的议定书,创造压缩空气应用。 One concern, however, is security.一的关注,不过,是安全。 Since AIR apps run in a desktop environment, they do interact on some level with the operating system, though Adobe has tried to limit this as much as possible.由于空气应用程序运行在一个桌面环境,他们做的互动就在一定程度上与作业系统,虽然Adobe已经试图限制这种尽可能多地。 Despite the risks of a hybrid model, AIR has many of the benefits of web applications with the stability of desktop programs.尽管存在风险的混合模式,空中有许多的好处, Web应用程式与稳定的桌面程序。 AIR will enable RIA developers to keep the sleekness and beauty Flex and Flash while still bringing the power of the web cloud to desktop apps.空气将使规管影响评估发展保持sleekness及美容flex和闪光的同时,仍把权力的Web云到桌面应用程序。 These hybrid programs could bypass the limitations of web browsers, allowing offline functionality while still maintaining the speed and data processing skills of purely web-based applications.这些杂交程序可以绕过限制, Web浏览器,允许脱机功能的同时,仍保持速度和数据处理的技能,纯粹是基于Web的应用程序。

Microsoft has taken aim at Adobe with their recently released Silverlight 2.0 , which aims to combine animation and graphic tools with better data processing, making it appeal to enterprise users. Microsoft已采取着眼于Adobe公司与他们最近公布的silverlight 2.0 ,其目的是结合动画和图形工具,更好的数据处理,使呼吁企业用户。 The browser plug-in, a direct competitor with Flash, allows web-based applications to be developed with animation, vector graphics, and video/audio playback capabilities.浏览器的外挂程式,直接竞争对手与Flash ,允许基于Web的应用程序加以发展与动画,向量图形,视频/音频播放功能。 The new 2.0 version, released in March, supports .NET languages and development tools.新的2.0版本,发表在3月,支持。 NET的语言和开发工具。 This means that content can be coded in a myriad of languages, including some dynamic languages like Ruby and Python.这意味着内容可以编码在无数的语言,包括一些动态语言一样, Ruby和Python的。 Future plans for Silverlight also include offline functionality, putting the Microsoft development kit in more direct competition with Adobe AIR.未来计划silverlight还包括离线的功能,把微软开发工具包,在更直接的竞争与Adobe的空气。

Another development option for businesses with an RIA focus is Curl , which has been a player in this arena for many years.另一项发展方案,为企业与规管影响评估的重点是卷曲 ,一直播放器在这个领域多年。 Curl is more business-focused, helping developers create applications specifically for enterprise use.卷曲的是更多的商业为重点,帮助开发人员建立的应用专为企业使用。 The platform is a stand-alone tool that integrates seamlessly with business data systems and applications.该平台是一个独立的工具,无缝集成与业务数据的系统和应用程序。 It supports Windows, Mac OS X, and Linux, and has also reached out to developers through open-source projects.它支持在Windows , Mac OS X和Linux ,也达到了发展商通过开放源代码项目。 While not focused on heavy animation or interactivity, Curl does allow developers to create solid data charts and graphics.而不是集中于沉重的动画或交互性,卷曲是否可让开发人员建立坚实的数据,图表和图形。

Lastly, Mozilla, the open source company best known for their Firefox browser, has created a tool called Prism which allows RIAs to run in a desktop environment.最后, Mozilla中,开放源代码公司最知名的为他们的Firefox浏览器,创造了一个工具,所谓的棱镜 ,使区域一体化安排运行在一个桌面环境。 While not a suite of development tools, Prism essentially lets developers turn any web application into an independent entity, pulling it onto the desktop.虽然没有一套开发工具,棱镜,基本上可以让开发人员可随时把任何Web应用程序成为一个独立的实体,拉动它放到桌面上。 This is helpful because it allows users to tweak and run apps outside of a browser window.这是有帮助的,因为它允许用户调整和运行应用程序以外的一个浏览器窗口。 It is extremely simple, and requires no new technology or special knowledge.这是非常简单,不需要新的技术或专门知识。 Developers can use all their favorite tools, then deliver the finished product as a desktop program through Prism.开发人员可以使用所有自己喜爱的工具,然后提供成品作为一个桌面程序,通过棱镜。 It is based on the same model as Firefox 3.0, but it is a considerably simpler version to help developers focus on the app itself.它是基于同一型号随着Firefox 3.0 ,但它是一个相当简单的版本,以帮助开发着眼于应用程序本身。

As web-based software becomes the industry standard, more and more developers will turn to RIA-building tools such as AIR, Silverlight, Curl, and Prism.作为基于网络的软件成为业界标准,越来越多的开发商将转向规管影响评估建设的工具,如空气, silverlight ,卷曲,和棱镜。 These technologies will also likely expand their reach into the enterprise market, making it easier and more convenient for businesses to create their own SaaS applications and integrate them with existing tools.这些技术也将有可能扩大其进入企业市场,使更容易和更方便为企业建立自己的saas应用和整合他们现有的工具。 Business users are more sophisticated than ever, and they will demand the kind of functionality and beauty that RIAs offer.商务用户更精密的比以往任何时候,他们会要求什么样的功能和美容说,区域一体化协定提供。

Yahoo! 雅虎! to unify services in social networking model 统一服务的社会网络模型

Friday, April 25th, 2008 周五, 2008年4月25日

Hot on the heels of Yahoo!’s better-than-expected earnings report, the search company has revealed new plans that will change their social networking strategy.热门的继雅虎奇摩优于预期的财报,搜索引擎公司透露,新计划会改变他们的社交策略。 Instead of continuing to pursue Yahoo!而不是继续追求的Yahoo ! 360° as a social networking spot, Yahoo! 360 °作为一种社会网络现货,雅虎 will open its platforms to external developers, allowing users to unify their various services and choose from third-party applications to create complete profiles.将开放其平台,以对外发展,使用户能够统一他们的各种服务,并选择由第三方应用程序,以创建完整的概况。 This will give Yahoo!这将使雅虎! users just one location for all their functions, including email, calendars, news, photo storage, and instant messaging.用户只有一个位置,其所有功能,包括电子邮件,日历,新闻,照片存储,与即时通讯服务。 With Microsoft’s takeover offer looming, this strategy may help Yahoo!与微软的收购迫在眉睫,这一战略可能会帮助Yahoo ! redefine their services for the new generation of internet users.重新界定其服务,为新一代的互联网用户。

PC World has reported this development from the Web 2.0 Expo in San Francisco Thursday, where Ari Balogh, Yahoo’s chief technology officer gave a keynote address. PC World的报道,这方面的发展,从Web 2.0的世界博览会在美国旧金山周四,急性呼吸道感染balogh ,雅虎的技术总监发表重点演说。 Balogh said, “”It is rewiring Yahoo from the inside out, across all of our properties, to fundamentally open up those Web services and provide a consistent development model, a consistent deployment and consumer experience as well.” If all goes well, the strategy has the potential to unite hundreds of millions of people who use Yahoo!’s email and messaging services in a social setting. balogh说: “ ”这是布线,雅虎从内,全国我们所有的属性,从根本上开放这些Web服务和提供了一个一致的发展模式,一贯的部署和消费的经验,以及“如果一切顺利,战略有潜力,团结亿万人民的谁使用雅虎的电子邮件和信息服务在社会设置。 It could potentially give Yahoo!它有可能给雅虎! the boost they need to compete with social networking giants like MySpace and Facebook, both of which are open to outside developers creating applications for use within their sites.升压他们需要竞争与社会网络巨人像MySpace和Facebook ,这两者都是开放给外部开发人员创造申请使用他们的网站。

Yahoo!’s APIs (application programming interfaces) have been available to developers on a limited basis in the past, but this move is much more broad, and will hopefully create a streamlined process like that provided to third-party Facebook developers.雅虎奇摩的API (应用程序编程接口)已提供给发展商对有限的基础上,在过去,但此举是更为广泛,并可望创造了一种简化的流程一样,提供给第三党Facebook的发展。 With Yahoo!’s recent acquisitions of Flickr (photo sharing site), Del.icio.us (social bookmarking site), and Upcoming (calendar sharing site), the combination of services into a single dashboard could be quite appealing to users.与雅虎最近收购的flickr (照片共享网站) , del.icio.us (社会书签网站) ,以及即将举行的(日历共享网站) ,组合服务成一个单一的控制台可能相当吸引力的用户。 Third-party applications could include anything from games, blogging tools, file sharing, and a variety of other popular social networking tools.第三方应用程序可包括任何游戏,博客工具,档案分享,以及各种其他受欢迎的社交工具。 As Balogh said in his address, “We are not building another social network.作为balogh说,在他的地址, “我们不是建设的另一项社会网络。 We are building social into everything we do.”我们正在建设的社会融入我们所做的一切“ 。

The first piece of Yahoo!’s puzzle that will be opened up to developers is Search Monkey, which will give outsiders a look at their search technology.第一条雅虎奇摩益智将开放给发展商是搜索猴,这将让外人看看他们的搜索技术。 Users and developers will be able to customize and tweak search results, as well as applying SEO techniques to bump them up in Yahoo!’s rankings.用户和开发人员将能够定制和调整搜索结果,以及应用技术徐撞起来,在雅虎奇摩的排名。 A senior researcher at Forrester told the BBC , “My hat goes off to Yahoo that they have been able to execute this in a very difficult and stressful time for them on a strategy that I think is potentially very interesting.” Indeed, with Microsoft’s deadline for their takeover offer looming, Yahoo!一名高级研究员在Forrester公司对BBC记者说, “我的帽子,云小康雅虎,他们已经能够执行此在一个非常困难和压力的时间为他们的策略,我认为是潜在的非常有趣。 ”事实上,与微软' s截止日期为他们收购迫在眉睫,雅虎! has shown no signs of slowing their progress.显示没有减缓的迹象,他们的进展。

Their earnings report released earlier this week shows a 9 percent increase in revenues and an 11 percent increase in profits over last year’s first quarter.他们的收入报告,本周早些时候发布的显示, 9 %的增长,收入和增长了11 %的利润,比去年的第一季。 Yahoo!雅虎! executives no doubt hoped this news would solicit a higher offer from Microsoft, but the software giant has not backed down.行政毫无疑问,希望这个消息会征求更高报价从微软,但微软并没有让步。 Tomorrow will be the deadline for Yahoo!明天会截止日期为雅虎! to begin talks, and Microsoft has threatened to go hostile if an agreement is not reached.开始会谈,微软已经威胁到敌对,如果不能达成协议。 Microsoft CEO Steve Ballmer has indicated that the offer may be taken directly to Yahoo!微软公司首席执行官史蒂夫巴尔默表示,要约可以采取直接到Yahoo ! shareholders, bypassing the company’s management.股东,绕过该公司的管理层。

We all love an underdog, and many in the technology community are rooting for Yahoo!.我们都爱一underdog ,和许多人在技术社会生根,为雅虎。 The new social networking strategy will likely win them even more fans, and potentially give them the bargaining chip they’ve been looking for.新的社会网络策略可能会赢得他们更是球迷,而且可能给他们讨价还价的筹码,他们一直在寻找。

Apple earnings report is bad news for Microsoft 苹果电脑的盈余报告来说是个坏消息微软

Thursday, April 24th, 2008 周四, 2008年4月24日

In an unexpected twist, yesterday’s earnings report from Apple shows that the Silicon Valley giant is still very much dependent on its Macintosh products for revenue.在一个意想不到的扭曲,昨天的财报,苹果表明,硅谷巨头在很大程度上仍然是依赖于它的Macintosh产品的收入。 As the Wall Street Journal is reporting, “Apple said it sold 51% more Macs in the quarter than a year earlier, with that revenue jumping 54% to $3.49 billion from $2.27 billion, about 47% of Apple’s total revenue.” The findings are especially significant when viewed in light of recent economic woes, as most consumer electronics companies are expected to perform poorly during a slump.正如华尔街日报报道, “苹果电脑表示,它出售的51 % ,更多的互助委员会在本季度较一年前同期,收入跳跃54 %至三十四点九〇亿美元从二十二万七点〇 〇万美元,大约有47 %的苹果总收入。 ”结果是特别重要的意义时认为,鉴于最近发生的经济困难,因为大多数消费性电子产品公司预期效果仍然不佳,在低迷。 Apple, however, has somehow managed to make their revenues rise against all expectations.苹果,不过,已在某种程度上管理,使它们的收入上升,对所有的期望。

The other surprising thing about Apple’s earnings report is the fact that its Macintosh products are still its most significant source of profits.其他令人惊讶的事,苹果公司的盈余报告的事实是,其Macintosh产品仍然是其最重要的利润来源。 According to an Apple press release , “Apple shipped 2,289,000 Macintosh® computers during the quarter, representing 51 percent unit growth and 54 percent revenue growth over the year-ago quarter.” iPod sales, which were also strong, represent just 8 percent revenue growth for the company.据苹果新闻稿 , “苹果Macintosh的发货228.9万®电脑在该季度,占51 %的单位增长和54 %的收入增长超过去年同期。 ” iPod的销量,这也强,代表只有8 %的收入增长该公司的。 Analysts have speculated that the strong Macintosh performance may be due to a saturation of the music player market.分析家曾猜测说,强大的Macintosh的表现,可能是由于饱和的音乐播放器市场。 Apple COO Tim Cook refuted this claim recently, saying “For last quarter [Q1 2008] in the US, 40 percent of iPods sold were sold to people who did not own an iPod.苹果公司总裁兼首席运营官提姆库克驳斥了这种说法 ,最近,他说: “为最后一个季度[第1季2008年:在美国, 40 %的iPod的售出卖给人谁没有自己的iPod 。 In thinking about this number, this doesn’t feel like a saturated market to us.”在思考这个数目,这并不觉得自己像一个饱和的市场给我们“ 。

Other industry watchers have given Microsoft the credit for Apple’s big earnings.其他业界观察家都给予微软的信贷苹果的大收入。 More and more companies, my employer included, are switching to Macs in the enterprise setting due to problems with Vista.越来越多的公司,包括我的雇主,都切换到互助委员会,在企业设置的问题,由于与Vista的。 Just six percent of businesses have adopted Vista, and the recent service pack release has been less than well-received.仅6 %的企业已通过了Vista中,和最近的Service Pack版本已不少于广受欢迎。 By contrast, Apple’s OS X saw a business share of 4.3 percent in 2007, putting it in very close competition with Vista.相比之下,苹果公司的OS X看到一个商业的份额为4.3 % ,在2007年把它在非常接近,竞争与Vista的。

Part of the reason this movement is occurring is due to the nature of software compatibility these days.部分原因是这个运动的发生是由于性质的软件兼容性,这些天。 Software as a Service (SaaS) companies are gaining popularity, and many business users and individuals alike are turning online for their word processing, spreadsheet creation, photo editing, email management, and even database management tools.软件作为服务( saas )公司的日益普及,许多商业用户和个人都谈到他们的在线文字处理,电子表格制作,图片编辑,电子邮件管理,甚至数据库管理工具。 Major players in the SaaS market, like Salesforce.com, Google, and Adobe are taking customers away from their MS Office Suites and onto the web.主要参与者,在saas市场,如salesforce.com , Google和Adobe公司正在客户远离自己的MS Office套房和到网上。 In a way, this means that a browser is really the most important piece of your operating system.在某种程度上,这意味着一个浏览器,实在是最重要的一块您的作业系统。 Vista’s annoying quirks are too big to ignore, so even business users who would usually need Office are looking for alternatives. Vista的恼人的怪癖是太大忽视,因此,即使是商业用户谁通常会需要办公室正在寻找替代品。

However, it’s unfair to Apple’s careful brand to say that Vista’s failure is the only reason for their success.不过,它的不公平,苹果的品牌,以审慎的说, Vista的失败是唯一的理由为他们的成功。 Their entertaining ads and friendly image, while much more directed at consumers than businesses, draw a clear connection between Apple and creativity.他们的娱乐性的广告和友好的形象,同时更针对消费者,比业务,划清苹果电脑之间的连接性和创造性。 Their innovations in user interface, with both the iPod and the iPhone, have set the gold standard which all others aim to emulate.他们在创新的用户界面,与iPod和拥有,已定下的黄金标准,所有其他的目的,仿效。 It seems to be paying off nicely, as their 2nd quarter earnings have surprised the entire industry.它似乎是很好的回报,作为其第二季度每股盈余已感到惊讶,整个行业。

Mozy offers online storage for all mozy提供的线上存储所有

Monday, April 21st, 2008 周一, 2008年4月21日

A new trend in SaaS applications has emerged in the online storage realm.一个新趋势,在Saas应用已经出现在网上存储的境界。 Everyone from USAToday to CNN Money is recommending that everyday internet users engage in some form of off site document backup.每个人都从usatoday有线电视新闻网的钱是建议每天互联网用户进行某种形式的场外文件的备份。 One promising player in the on demand storage market is Mozy , which caters to businesses and individual users alike.一个有前途的球员,在对存储市场的需求是mozy ,迎合了企业和个人用户一样。 Founded in 2005 in Utah’s burgeoning high tech market, they are owned by information storage company EMC.成立于2005年在犹他州的新兴高科技市场,他们所拥有的信息存储公司EMC公司。 Mozy offers an enormous amount of online storage space for reasonable prices, charging as little as $4.95 a month for home users and different pricing structures for businesses. mozy提供了大量的在线存储空间,合理的价格,收费少$ 4.95 ,每月为家庭用户和不同的定价结构的业务。 They even offer a free version with a 2 GB limit.他们甚至提供免费的版本与2 GB的限制。

Mozy’s storage philosophy is composed of three tenets: mozy的存储哲学是3人组成的原理:

  • You shouldn’t have to think about backup. 你不应该要想想,备份。
  • Backup should be set up once, and then work automatically备份应成立后,然后自动工作

  • Your files should be encrypted. 您的档案应加密。
  • Your backup files should be encrypted and stored in a secure, remote location that’s only accessible to you — from anywhere.您的备份文件应加密并存储在一个安全,位置偏远,这只是方便您-从任何地方。

  • Your backups should be smart. 您的备份应该是聪明的。
  • Your backup system should be smart enough to only back up data that’s not already been backed up, only back up parts of a file that have changed, and be able to back up open and locked files.您的备份系统应该聪明到只备份数据的不是已经备份了,只有回到了部分档案资料有变,并能够回到了开放和锁住的文件。

Mozy runs on a hybrid system, with backup done automatically using an installed software. mozy上运行的混合动力系统,与备份自动完成,使用安装的软件。 Their website is quick to ensure users of the safety of their documents, offering layers of encryption and automatic backup for locked/open files and even Outlook folders.他们的网站是快速,以确保使用者的安全,他们的证件,提供层加密和自动备份,为锁定/打开文件,甚至Outlook文件夹。 MozyPro and Mozy Enterprise, as the business versions are called, are even marketed to the health care industry, assuring HIPPA compliance with record storage by meeting encryption, security, and transfer requirements set by law. mozypro和mozy企业,随着业务的版本是所谓的,甚至是销售给医疗保健行业,保证hippa遵守记录存储,由会议加密,安全和转让的规定由法律规定。

Mozy’s success is partially due to their hands-off approach to backup. mozy的成功,部分原因是他们手中的小康办法备份。 People want storage and backup to be automatic, like virus protection software.人们希望存储和备份,以自动一样,病毒防护软件。 No one wants to spend hours figuring out which documents or files have changed, which need to be unlocked then relocked for backup, and how to use a complicated software tool.没有人愿意花时间搞清楚其中的文件或文件已经改变,需要加以上锁,然后relocked备份,以及如何使用一个复杂的软件工具。 This service takes these tasks out of the hands of the user, and their software automatically locates and backs up files that have changed.这项服务需要这些任务,走出手中的用户,和他们的软件自动寻找和备份文件,已经改变了。 Their testimonials from customers all point to the “lazy” factor, with one Jörn from Germany writing, “Mozy is great for lazy guys like me.他们的推荐,由顾客都指向“懒惰”的因素,与1 jörn来自德国的写作, “ mozy是非常懒惰的家伙和我一样。 My important files are updated, and I don’t do anything.” Their website also humorously points out alternatives to online storage, suggesting that the uninterested “Burn a new CD or DVD every Sunday night and store it at your brother-in-law’s office” or “Buy a $200 external hard drive and hope your office doesn’t burn down.”我的重要文件,更新,我不做任何事情。 “他们的网站上也幽默地指出, 替代品的在线存储,显示该不感兴趣”烧伤一个新的CD或DVD每星期日夜间和它储存在您的姐夫'办公室“或”购买一个200元的外接式硬碟,并希望您的办公室,并不烧伤下来“ 。