Marketing Concepts营销观念

Pizza joints go Web 2.0 比萨关节去的Web 2.0

Friday, May 9th, 2008 周五, 2008年5月9日

In a world when you can buy/see/experience almost anything online, a new industry has taken to the web in a big way.在当今世界时,你可以购买/见/经验,几乎任何线上,一个新的产业已采取了在网络上的一大途径。 The nation’s major pizza restaurants are introducing online ordering, high tech websites, and even tracking tools for the next generation of customers.国家的重大比萨饼餐厅推出网上订购,高科技的网站,甚至跟踪工具,为下一代的客户。 Papa John’s, Pizza Hut, and Domino’s are all using the web to give their customers alternatives to traditional in-restaurant and phone ordering.爸爸约翰的,必胜客,多米诺骨牌的,都是使用Web给他们的客户替代传统的在餐厅和电话订购。

Papa John’s, a Louisville, KY based franchise restaurant, has raked in $1 billion dollars in online orders since introducing the option seven years ago.爸爸约翰的,路易斯维尔,肯塔基州基于专利权餐厅,已raked在10亿美元,美元在网上订单以来,引进的选项,七年前。 As Vice President of Marketing Communications Jim Ensign told CNN , “It took us seven years to reach our first billion in online sales, and at our current pace and growth rate it will take us less than three years to hit our next billion.” Their website allows customers to access a comprehensive menu, complete with photos and web specials.作为市场营销的副总裁吉姆通讯旗告诉CNN , “我们花了七年,以达到我们的第一亿元,在线销售,并在我们目前的进度和增长速度,将会采取我们不到三年的时间,以达到我们的下一代亿元。 ”其网站允许客户进入一个全面的菜单上,完整的照片和网上特价。 The user interface leaves a little to be desired, though, and it looks as though it would not easily transfer to mobile devices.用户界面留下了不大理想,虽然,它看起来好像是不会轻易转移到移动设备。 They do, however, take orders by text message, a trend likely to expand to their competitors.但是,他们采取订单由文字讯息,一种趋势,有可能扩大到他们的竞争对手。

Domino’s Pizza, on the other hand, has already created a site specifically for mobile users, enabling customers to order online from phones or computers.达美乐披萨,在另一方面,已经创建了一个网站专门为移动用户,使客户可以在线订购,从手机或电脑。 Domino’s has also introduced a tracking option on their website, and customers anxiously awaiting their pizzas can see when it goes in the oven, when it’s finished cooking, and when it leaves with the delivery van.多米诺骨牌的也推出了跟踪选项,在他们的网站上,顾客焦急地等待他们的比萨饼可以看到,当这是不言而喻,在烤箱,当它的完成烹饪,当叶片与交付车。 The system was launched in January, and they recently rewarded the 1 millionth user with a $1000 gift certificate.该系统于1月开始,他们最近得到了第一百万用户与1000元礼品券。 As CIO Chris McGlothlin says in a press release , “Customers using Pizza Tracker will no longer have to wonder where their pizza is in the ordering process - it takes the ‘mystery’ out of waiting for their pizza.作为CIO的克里斯mcglothlin说,在一份新闻公报中, “客户使用的比萨饼跟踪将不再有怀疑,他们的比萨饼是在订货过程中-它以'谜'等待他们的比萨饼。 Not only that, it’s entertaining, too.”不仅如此,它的娱乐性,过于“ 。

Pizza Hut, as the largest of the pizza restaurant chains, has also taken steps to give “wired” customers the options they need to order online.必胜客,作为世界上最大的比萨连锁餐厅,也已采取步骤,给“有线”的顾客在选择他们需要在线订购。 They take orders online and through mobile messaging, and they plan to expand with the “Pizza Hut Shortcut” next year.他们采取网上订单,并通过移动消息,他们计划扩大与“必胜客捷径”明年。 This widget would enable ordering through a small desktop application, and customers could keep their favorite toppings combinations on “one-click” settings.这个小装置将使订购通过一个小的桌面应用程序,客户可以保持自己喜爱的配菜组合对“一点击”设置。 This feature is also available to customers who have an online account, which the company called a “Pizza Playlist”.此功能也可为客户谁有一个在线帐户,该公司所谓的“比萨饼播放” 。

Pizza Hut also recently introduced a “virtual waiter” to recommend toppings, side dishes, and extras based on your past orders.必胜客最近还推出了“虚拟侍应生”推荐配菜,配菜,以及额外的基础上您过去的订单。 A recent press release explains: “We have a very savvy customer base when it comes to the Internet, so we want to make sure we’re constantly innovating online,” said Bernard Acoca, director of digital marketing for Pizza Hut.最近的新闻发布解释说: “我们有一个很精明的客户基础,当谈到互联网,所以我们要确保我们正在不断创新,网上说: ”伯纳德acoca ,总的数字营销必胜客。 “At the same time, we want to make sure we’re not just creating a bunch of virtual bells and whistles for the sake of innovation; all the upgrades we make to pizzahut.com enhance the customer’s ordering experience in a meaningful way.” “在同一时间内,我们要确保我们不只是创造了一批虚拟的编钟和口哨为求创新;所有升级,我们所作出的pizzahut.com提高客户的订购的经验,以一种有意义的方式“ 。

All of these pizza restaurants are recognizing the value of the web when it comes to pleasing today’s tech savvy diners.所有这些比萨饼餐厅认识的价值网络,当谈到讨好今天的高科技精明diners 。 Pizza is a traditional American comfort food, though the way we order it is anything but traditional.比萨饼是一种传统的美国舒适的食物,虽然这样,我们这是为了什么,但传统。 These brands are reaching out to a user base who expects the convenience of ordering online or with their mobile phones, and their strategy is likely to pay off.这些品牌都达到了一个用户群,预计谁的方便网上订购或与他们的移动电话,和他们的策略是有可能还清。 The web is becoming a bigger and bigger part of our everyday lives, and it makes perfect sense for our delivery pizza to go the way of Web 2.0.网络正在成为一个越来越大的一部分,我们的日常生活,它使完美的意识,为我们提供比萨饼去的方式的Web 2.0 。

Web measurement firms come up short 网络测量公司来短

Friday, May 2nd, 2008 周五, 2008年5月2日

Online advertising has always been a risky business.在线广告一直是有风险的生意。 Ad buyers rely on imperfect data, fluctuating prices, and visitor counts to determine when and where to place their ads.广告买家依赖于不完善的数据,波动的价格,和访客计数,以决定何时及在何处的地方,他们的广告。 Top web measurement firm comScore has recently suffered from a drop in their stock prices as data they collected differed greatly from that released by Google.顶端Web测量公司ComScore公司最近遭遇了一场下降,其股票价格作为他们收集的数据差别很大,从发行的由Google 。 As a recent Wall Street Journal article reports, “It was another reminder that the science of tracking Internet usage is still far from perfect.”作为一个最近的华尔街日报的文章报道, “这是又一次提醒说,科学的追踪互联网的使用仍很不完善” 。

The controversy began over paid click data released by comScore and by Google.争议开始超过支付按公布的数据公司comScore和Google 。 In their quarterly earnings report, Google asserted that clicks on its advertisements had increased by 20% from the same quarter in 2007.在他们的季度盈利报告时, Google声称点击就其广告已增加了20 %由上年同期的2007年。 As a Google press release explains, “Aggregate paid clicks, which include clicks related to ads served on Google sites and the sites of our AdSense partners, increased approximately 20% over the first quarter of 2007 and approximately 4% over the fourth quarter of 2007.” ComScore, on the other hand, had already estimated 1.8% growth in Google’s paid clicks.作为Google 的新闻稿解释说: “总计支付的点击,其中包括点击相关的广告服务对Google网站和网站我们的AdSense合作伙伴,增加约20 % ,比2007年第一季度和大约4 % ,比2007年第四季“ ComScore公司,另一方面,已估计的1.8 %的增长,在Google的付费点击。 That’s way too large a discrepancy to be within a margin of error, and comScore stockholders let their flagging confidence show.说的方式,过大的差距,必须在一,抽样误差为,和comScore股东,让他们的标帜的信心,显示。 The firm’s stock dropped 8% and shares closed down 40 cents at $23.18.该公司的股价下跌了8 %和股票收盘下跌40美分, 23.18美元。

The key to the different numbers is all in the fine print.关键是要不同的电话号码,是所有在罚款打印。 Google’s earnings report extends to global websites and were overall figures for all partner sites. Google的盈余报告延伸到全球的网站和人的整体数字为所有合作伙伴网站上。 ComScore measured only US clicks and did not include non-search ads.公司comScore测量,只有美国的点击次数和不包括非搜索广告。 A prominently displayed press release on comScore’s website accounts for the seeming error.一显眼的新闻稿 ComScore公司的网站占了表面的错误。 Bold face type explains, “The main difference between the paid clicks trends reported by Google and comScore can be traced to the fact that the comScore paid click data cited in financial analysts’ reports (and subsequently reported by the media) are US data only.” The treatise also warns, “Analysts’ efforts to use comScore’s domestic data to estimate Google’s global trends were misguided…It also needs to be noted that comScore does not currently provide a measurement of global paid click data and has never claimed that its US data can be used to “predict” global trends.”勇于面对类型解释说: “之间的主要差别支付点击次数的趋势报告由Google和comScore可以追溯到一个事实,即公司comScore支付按引用的数据,在金融分析家的报告(和后来媒体报道)是美国的数据而已。 “论文还警告, ”分析师的努力,利用公司comScore的国内数据,以估计Google的全球趋势的错误… …它也需要指出的是, ComScore公司目前没有提供测量全球支付的点击数据,也从未声称其美国的数据可用于“预测”全球趋势“ 。

OK, so it was simply a matter of comparing apples to oranges.确定,所以这是个简单的问题比较苹果橙。 Why the stock scare?为什么股市吓怕? Why the outrage?为什么愤怒呢? Advertisers, as implied in the press release, use the data released by measurement firms like comScore and Nielsen to find the most advantageous spots for their ads.广告商,作为隐含在新闻发布,使用公布的数据测量公司一样,公司comScore和Nielsen找到最有利的地点,他们的广告。 As the Wall Street Journal put it, “Advertisers study their [comScore’s and Nielsen’s] data - including a Web site’s total visitors or page views and time spend on the site - to try to determine which sites are popular among particular demographic groups or in certain topic areas, such as news or sports.” If advertisers see comScore’s numbers and make decisions based on those, they’re barking up the wrong tree.正如华尔街日报把它“ ,研究他们的广告客户[公司comScore的和尼尔森的]数据-包括网站的总访客或网页的意见和时间花费在该网站上-尝试,以确定哪些网站受欢迎特别是人口群体或在某些专题领域,例如新闻或体育。 “如果广告客户看到公司comScore的数字,并作出决定的基础上,他们汪汪叫了错误的树。 They must delve deeper into demographic data to find real value on the numbers.他们必须更加深入地了解人口统计数据,以找到真正的价值有多少。 However, comScore clearly deflects responsibility back to their users, who should not rely on their data for financial reporting or decision-making.不过, ComScore公司的责任,明确deflects回到他们的用户,谁不应该依赖他们的数据,为财务报告或决策。

All of this has created quite a controversy in the web measurement world, and it has industry experts and marketers alike wondering exactly how to track internet data.所有这一切都创造了不少的争议,在网络测量世界,它具有业界专家和营销商都不知到底如何跟踪互联网数据。 It’s tempting to lean towards Nielsen or comScore data as a barometer for economic growth or financial status, but it is really most useful for media and consumer research.它的诱人倾向于尼尔森公司或机构comScore的数据作为一个晴雨表,为经济增长或财政状况,但实在是最有用的媒体和消费者研究。 As comScore’s press release warns, “we should all be mindful that the primary uses of comScore’s data are for marketing and media analysis purposes.”作为公司comScore的新闻发布警告说, “我们都应该铭记这一点主要用途的公司comScore的数据是在市场营销和媒体分析的目的” 。

AOL reinvents sites to attract advertisers AOL的reinvents网站,以吸引广告客户

Wednesday, April 30th, 2008 周三, 2008年4月30日

AOL has been struggling to update their various web sites since changing their revenue strategy last year. AOL一直在挣扎,以更新他们的各种网站以来,改变他们的收入策略去年。 In an effort to attract more advertisers, they have made major changes to a number of their vertical sites, including Money & Finance, News, Sports, Health, Food, Music, Games, and Moviefone.在努力吸引更多的广告客户,他们取得了重大的变化,向一些他们的垂直网站,包括金钱与金融,新闻,体育,健康,食品,音乐,游戏,和moviefone 。 The redesign has been paying off in terms of traffic, but will visits turn into advertising?重新设计已见成效,在交通,但将访问变成广告?

In the past year, AOL’s visits grew by 15% to 56.6 million uniques, much more successful than the first quarter of 2007.在过去的一年, AOL的访问,增长了15 %至56600000独有,更成功,比2007年第一季度。 A recent AOL press release attributes the elevated visits directly to the new sites.最近AOL的新闻发布的属性高架访问,直接向新的网站。 “Our strong growth is a direct result of rebuilding each and every one of our vertical web sites over the past 12 months with the goal of providing consumers highly relevant and rich experiences that focus on key passion points which in turn provide tremendous value to our advertising partners,” Executive Vice President Bill Wilson said. “我们的强劲增长是一个直接的结果,重建的每一个我们的垂直网站在过去12个月与目标,提供消费者具有很强的针对性和丰富的经验,突出重点的激情点,这反过来又提供了巨大的价值,我们的广告伙伴“ ,执行副总裁威尔逊表示,条例草案。 Some of the sites are even on the top of industry for their categories.一些网站,甚至对上方的行业为他们的类别。

In addition to content reprogramming on AOL-branded sites, the company has launched new websites which do not use the AOL name.此外,内容编程AOL的品牌网站,该公司已推出新的网站不使用AOL的名称。 A blog-style news site called Switched focuses on technology, with entertaining stories like “Six Ways to Break Up Over Your Computer or Cell Phone” and “Geek’s Girlfriend Finds Linux Harder to Use Than Windows” appealing to hip, young techies.一个博客式的新闻网站所谓的交换侧重于技术,与娱乐性的故事,像“六种方式,打破了超过您的电脑或手机”和“怪人的女朋友发现, Linux的努力,使用比Windows ” ,呼吁髋部,青年技术人员。 Another site reaches out to hip hop fans specifically, but has content appealing to African-American audiences in general. BlackVoices allows users to create personal profiles, browse news and entertainment stories, and connect with others who share their interests.另一幅达到出来的hip hop的球迷具体来说,但内容已呼吁非洲-美国观众的一般问题。 blackvoices允许用户创建个人简介,浏览新闻和娱乐的故事,和与他人联系谁分享他们的利益。 The site was purposefully distanced from the AOL name because, as Wilson told the Wall Street Journal , “”If I call a hip-hop site AOL Hip Hop that just won’t resonate with consumers.”该网站是刻意保持距离,从AOL的名称,因为,正如威尔逊告诉华尔街日报 “ , ”如果我打电话嘻哈AOL的网站上的hip hop ,就不会引起共鸣与消费者“ 。

AOL has also worked toward search engine optimization to attract advertisers and draw visitors. AOL一直还对搜索引擎优化,以吸引广告客户和借鉴客人。 With the strength of their first quarter numbers, AOL’s web advertising unit Platform-A announced an auction-style market for online display and video ads.与实力,他们的第一季的数字, AOL的网络广告单位平台一宣布,拍卖式市场,在线显示和视频广告。 Ad firms who want exposure on AOL’s sites will be able to big on available space both on AOL-branded sites and on other networks connected to Platform-A.广告公司,谁不想暴露对AOL的网站将能够对大的可用空间都对AOL的品牌网站和其他网络连接到平台1 。

The strategy may pay off for AOL, as web advertising is gaining popularity and becoming more diverse.该战略可能还清为AOL ,随着互联网的广告是日益普及和越来越多样。 Many marketers are turning to the web as a sort of “pre-game” for television or print advertising, and they’re using the vast internet landscape to gather data and conduct consumer surveys before launching products in mainstream markets.许多商家正在转向网络作为一种“赛前”为电视或印刷品广告,以及他们正在使用的广大互联网景观,以收集数据,并进行消费者调查,然后才推出的产品在主流市场。 AOL’s sites are well positioned to take advantage of this trend. AOL网站的位置很好,充分利用了这一趋势。 They act as portal sites to shuffle users from an interesting news story to a slideshow to a funny video, etc. It’s easy to get pleasantly lost in one of AOL’s many sites, and they’re betting that advertisers will help grow their audience and their revenue.他们作为门户网站shuffle的用户从一个有趣的新闻故事,以幻灯片一个有趣的视频,等它很容易就会愉快地迷失在其中, AOL的许多网站,同时,他们还在投注,广告客户将可帮助成长他们的观众和他们的收入。

Online identity: how businesses can appeal to multiple personas 在线身份:企业如何可以提出上诉到多个personas

Thursday, April 24th, 2008 周四, 2008年4月24日

In our everyday lives, both online and in the physical world, we all present different versions of ourselves to others.在我们的日常生活,包括线上及在物理的世界,我们所有在场不同的版本,自己给他人。 People speak differently to their friends, a clerk at the grocery store, their boss, or a bartender at their favorite pub.人说不同的他们的朋友,一个秘书在杂货店,他们的老板,或是一酒保在他们最喜爱的酒吧。 These different personas, which are the focus of consumer behaviorists and analysts, have made a smooth transition to the online world.这些不同personas ,这是消费者的焦点, behaviorists和分析家,取得了顺利过渡到网上世界。 A version of you, complete with avatar and login name, will be vastly different on LinkedIn vs. Facebook, or Mog vs. World of Warcraft.一版的你,完成与阿梵达和登录名称,将有很大不同, LinkedIn的与Facebook的,或mog与魔兽世界。 So how can businesses coagulate all these different personas into a profile of one single customer?因此,如何能凝聚企业的所有这些不同的personas成为一个剖面一个单一的客户? They may not have to.他们可能没有。

Researchers at Gartner have coined the term Generation V (for virtual) to describe these consumers.研究人员在Gartner创造了这个词上一代V (虚拟的)来形容这些消费者。 They have created different imprints of their personalities on many different Web 2.0 sites, and marketers are struggling to identify with and appeal to them.他们创造了不同出版社的性格在许多不同的Web 2.0的网站,以及营销挣扎认同,并呼吁他们。 As Baseline Magazine recently wrote, “Unlike previous demographic containers like baby boomer and Gen X, Generation V is not defined by age, gender or geography.作为基线杂志最近写道: “与以往人口的容器一样,婴儿潮和根X的上一代V是没有界定按年龄,性别或地理。 Instead it is based on achievements, accomplishments, and a growing preference for digital media when it comes to learning and sharing.” These online personalities are not necessarily fake; they do belong to real consumers, and they do reflect real needs, desires, and behaviors.相反,它是基于取得的成就,成果,以及越来越倾向于数字媒体,当谈到学习和分享。 “这些线上人物不一定是假的,他们这样做是属于真正的消费者,他们反映的实际需要,欲望,行为。

One of the problems with multiple personas, however, is that they reflect a desire for anonymity in a web world that is increasingly open.其中一个问题,与多个personas ,不过,是他们反映的愿望,不愿透露姓名的在一个网络世界是越来越开放。 Active online personas often say and do things online that they would never do in a real world setting.活跃的在线personas常说,和事在线,他们将永远不会做,在真正的世界设定。 A good example of this can be found in vitriolic blogging and commenting.一个很好的例子,这是可以发现在硫酸博客和评论。 As blog Identity 2.0 points out, “With respect to comments on a blog…Since it takes a sequence of good behavior to build a positive reputation, there is a cost to that reputation, that good netizens will want to preserve if having a good reputation provides additional value.” While you might be circumspect and thoughtful when commenting on the election at the Huffington Post, you might let loose at Perezhilton.com with foul language about the actions of some drunk starlet.作为博客2.0的身份指出, “与尊重的评论对一个博客… ,因为它采取了一系列良好的行为,以建立积极的声誉,是有成本声誉,良好的网民将要保存,如果有一个良好的声誉提供额外的价值。 “虽然你可能周到的和深思熟虑的评论时,对选举在huffington后,您可能让松散,在perezhilton.com与粗言秽语有关的行动,一些喝醉了明星。 In both cases, you are essentially anonymous, but the setting influences your online actions, just as it would in the real world.在这两种情况下,您基本上是无名氏,但设置的影响,您的在线行动,正如它会在现实世界中。

So how can businesses target both OrcSlayer21 and Bluegrass4Ever, particularly if they’re the same person?因此,如何能企业的目标,双方orcslayer21和bluegrass4ever ,特别是如果他们是同一人? Adam Sarner, the Gartner researcher who coined the term Generation V, suggests to Baseline that marketers reach out to them individually.亚当萨尔内, Gartner的研究员,谁创造了这个词上一代V ,建议基线营销接触到他们单独。 “We need to recognize that people have a different set of desires while on Amazon.com or Second Life,” he says.Gartner recommends targeting individual online personas in ways that appeal to the reputation and personality they’ve created for themselves. “我们需要认识到人有不同的欲望,而对amazon.com或第二次生命” ,他says.gartner建议针对个别网上personas的方式,提出上诉的声誉和人格,他们所创建的,为自己。 Sell to the personas, not to the people behind them.出售给personas ,而不是向人民负责他们背后。

The way to do this, according to Sarner, is to examine your product’s place in the customers priorities and needs, just the way you would for an offline consumer profile.的方式为此,根据萨尔内,是研究您的产品的地方,在客户的优先事项和需要,只是方式你会为一离线消费者的个人资料。 People have vastly different desires for different products or services on theirwishlists, and marketers have yet to fully exploit this.人民有很大的不同愿望,为不同的产品或服务对theirwishlists ,和营销还没有充分利用这一点。 For example, OrcSlayer21 and Bluegrass4Ever would likely find value in both new PC games and the latest Allison Krauss CD from Amazon.com.举例来说, orcslayer21和bluegrass4ever可能会找到价值,在这两个新的PC游戏,以及最新的艾利森克劳斯的CD从amazon.com 。 Amazon could send email flyers and targeted messages to each persona, even though they represent the same person.亚马逊可以发送电子邮件的传单和有针对性的讯息,每个人,即使他们所代表的是同一个人。 The same strategy could work for a single product, which might appeal to different aspects of a consumer’s personality.相同的策略可以工作,为一个单一的产品,这可能是呼吁不同方面消费者的人格。

The bottom line is that personas are not flat, simple organisms.底线是personas并不平坦,简单的有机体。 They never were in real world situations, and they are even less so online, where it is so easy to segment one’s personality for different activities.他们从来都是在现实世界情况,他们甚至没有那么线上,哪里是那么容易部分之一的个性不同的活动。 Businesses who use consumer profiles will need to expand their strategies to appeal to every aspect of the customer.企业谁使用消费者的配置文件将需要扩大其战略,以呼吁每一个方面的客户。 In an increasingly competitive online marketplace, there is room for all of our multiple personalities, and all the products and services that we crave.在竞争日益激烈的在线市场,有空间,我们所有的多重性格,和所有的产品和服务,我们渴望。 A marketing plan that capitalizes on this diversity will be successful.市场营销计划,充分利用了这种多样性将取得成功。

The Onion hits the “airwaves” online 洋葱打“电波”网上

Friday, April 18th, 2008 周五, 2008年4月18日

America’s popular spoof news source, The Onion, has launched a web video version of their popular newspaper and website. Onion News Network (ONN) is reaching out to readers with high quality video clips that mimic the style and tone of a popular cable news channel.美国的流行欺诈的新闻来源,洋葱,推出了网络视频版的受欢迎的报纸和网站。 洋葱新闻网( onn )是外展,以飨读者与高品质的视频剪辑,模仿的风格和语调的热门电缆新闻频道。 The site will likely be wildly popular with procrastinating college students and bored wage slaves alike, a target demographic who tend to get their real news online as well.该网站可能会广受欢迎与拖延,大学生和钻孔工资的奴隶一样,目标人口谁,往往让他们真正的在线新闻,以及。 The ONN website takes parody to the next level and reflects the growing popularity of online video.该onn网站采取的模仿到下一级,反映的日益普及,在线视频。

ONN features news clips, generally about two minutes in length, which poke fun at everything from the 2008 Elections to immigration reform. One clip , headlined in classic journalistic fashion, is called “Diebold Accidentally Leaks Results of 2008 Election Early”. onn特点新闻剪辑,一般约两分钟的长度,戳的乐趣,在一切从2008年选举的移民改革。 剪辑 ,大字标题,在新闻的经典时尚,是所谓的“ diebold意外泄漏的结果, 2008年总统大选的提前” 。 The deadpan anchor interviews an official from Diebold (manufacturer of electronic voting machines), as well as getting reactions from people on the street.该deadpan锚采访的一位官员diebold (制造商,电子投票机) ,以及获得的反应,从人在街上。 The hilariously played Diebold official apologizes, saying “This country is based on the fantasy that the government is the voice of the people.该hilariously发挥diebold正式道歉,他说: “这个国家的基础上,幻想,认为政府是人民的声音。 Going through the motions of voting… is central to our culture.” One woman on the street complains about the leak, arguing, “If you can’t trust your shadowy overlords to keep a secret, what is the purpose, really, of voting in a puppet democracy?”通过议案的投票… …是中央对我们的文化“ 。一名女子在街上抱怨泄漏,争论, ”如果你不能信任你的影子overlords保持秘密,目的是什么,说真的,投票在一个傀儡民主“ ?

The videos are produced and styled to look very realistic, even promoting a fake TV show called “Scarlet” at the beginning of each clip.影片的制作和风格的研究非常现实的,即使是促进假电视节目所谓的“红字”在每年年初的剪辑。 This gives them an air of legitimacy that reflects very badly on our mainstream TV news.这让他们一空气的合法性,反映了非常糟糕,我们的主流电视新闻。 Indeed, this week ABC has been roundly criticized for their handling of the Democratic debate in Pennsylvania, where the focus of questioning was on sniper fire comments and flap lapel pins instead of on issues.事实上,这个星期美国广播公司已全面批评为他们处理民主党辩论中,宾夕法尼亚州,那里的焦点,质疑是对狙击火力的意见和皮瓣翻领针而不是对的问题。 ONN’s mockery of the election process calls attention to the media’s inability to reflect the views and desires of middle America. onn的嘲弄选举过程中要求注意媒体的无力,以反映的意见和愿望,中东,美国。 The success of fake news outfits like The Daily Show and The Onion suggest that people have very little faith in the “talking heads” on television, and ONN’s website takes advantage of the shift towards online “infotainment”.成功的假新闻的服装一样,每天查看和洋葱表明,人们很少有信心,在“谈元首”在电视上,和onn的网站,利用转向网上“资讯” 。

The New York Times has run a very insightful piece about the value of The Onion and its place in online video circles. 纽约时报来说,一个非常精辟的一块约的价值,洋葱,以及它在在线视频界。 “ONN has dialed down the corny, fun reworkings of platitudes (“Hotcake Sales Brisk”) that continue to have a place in The Onion’s print and online newspaper. “ onn已拨下来陈词滥调,有趣的reworkings的老生常谈( ” hotcake销售活跃“ ) ,继续有一个位置,在洋葱的印刷版和网上报纸。 Instead, the series tries to dramatize the more complex and newsy headlines.” This focus on skewering and twisting actual events lends itself extremely well to the YouTube generation.相反,一系列尝试戏剧化更加复杂和newsy头条新闻“ ,这集中在skewering和扭实际事件本身非常好向YouTube一代。 The largest video site online is full of remakes and spoofs of commercials, music videos, and movies, many of which are more popular than their original incarnations.最大的视频网站在线是充满remakes和伪装的商业广告,音乐录影带和电影,其中有许多是较受欢迎的,比他们原来的化身。 ONN takes this trend and runs with it, even featuring fake anchor biographies. onn采取这一趋势,并运行它,甚至包括假冒锚的传记。 The lead anchor, generically named Brandon Armstrong, is praised as “a five-time recipient of the DuPont Award for Outstanding Coverage of the Dupont Corporation,” an obvious dig at the credibility of journalists and news outfits with ties to corporate interests.带头锚,一般命名为布兰登阿姆斯特朗,誉为是“五年时间接受杜邦奖杰出的覆盖面杜邦公司, ”一个明显的挖苦的公信力,记者和新闻的服装与关系企业的利益。

In my brief exploration, I ran across a hilarious parody of an FDA recall on “piping hot” pot pies with crusts of “a flaky consistency and a golden brown color”.在我简短的探索,我遇到一搞笑模仿秀,一个FDA还记得关于“管道热”一锅馅饼与壳“片状的一致性和金黄色的颜色” 。 The actor stumbles along in typical bureaucratic doublespeak, with a backdrop of blue curtains and flanked by American flags.演员stumbles一直在典型的官僚doublespeak ,与背景蓝色窗帘和两旁美国国旗。 He deadpans, “We’re instructing all US citizens in possession of one or more pot pies to send those pot pies to FDA headquarters, attention FDA Panel conference room.”他deadpans , “我们正在指示所有美国公民在藏有一个或多个一锅馅饼传送这些盆栽馅饼,以FDA的总部,注意FDA的专家小组会议室” 。

The Onion’s ONN website is likely to stand out in a growing crowd of video sites on the web.洋葱的onn网站很可能站出来,在越来越多的人群的视频网站。 Their timely reflection of the public’s general distaste for network news, coupled with a format that entertains and informs, will win over viewers who previously had to subsist on YouTube’s low quality and amateurishness.他们及时反映市民的一般厌恶网络新闻,再加上一格式,娱乐和通知,将争取观众谁以前曾经生存在YouTube上的低质量和amateurishness 。 Who knows, maybe we’ll even see parodies of ONN showing up on YouTube’s “most popular” page.谁知道,也许我们会看到,甚至模仿的onn显示在YouTube上的“最受欢迎”页。

Candidates use microtargeting to reach undecided voters 候选人使用microtargeting达到犹豫不决的选民

Thursday, April 17th, 2008 周四, 2008年4月17日

The 2008 presidential candidates are taking a page out of the marketing book in trying to win voters. 2008年总统候选人正在一个网页出来的营销书籍在试图赢得选民。 They are employing a strategy, called microtargeting, that is usually reserved for consumer profiling and customer segmentation.他们雇用了一项战略,所谓microtargeting ,即通常保留给消费者剖面和客户细分。 The process involves finding out which factors, values, and behaviors are common to groups of consumers (or voters) and using this information reach out to the undecided in upcoming elections.过程中涉及找出哪些因素,价值观念和行为,是共同的群体的消费者(或选民)和使用这方面的资料,接触到未定,在即将举行的选举。 While the practice is common in the business world, microtargeting is lately being applied to politics, notably by Barack Obama’s campaign.而实践中是常见的在商业世界, microtargeting是最近被应用到政治,特别是巴拉克奥巴马的运动。 Will microtargeting give candidates the edge they need to win over the country’s finicky voters?将microtargeting给候选人的边缘,他们需要战胜国家的finicky选民?

Microtargeting is made possible by huge databases of consumer information, like those used by major corporations to track consumer spending and retail habits. microtargeting是可能的庞大的数据库,消费者的信息,如所使用的大公司来追踪消费者支出和零售的习惯。 Analysts look at the habits of groups to see where they might overlap with other groups.分析家们看看的习惯,团体,以了解他们可能会重叠,与其他群体。 For example, let’s say that people who attend professional basketball games might also be likely to drink Pepsi (not necessarily so, just a random example).例如,假设说,人谁参加职业篮球比赛也可能是可能喝百事可乐(不一定是这样,只是一个随机的例子) 。 Marketers could then use this information to place Pepsi advertising at NBA stadiums or during March Madness broadcasts.营销人员便可以使用此信息的地方,百事可乐公司的广告在NBA的体育场馆或3月期间,疯狂的节目。 Politicians can use similar data points to target undecided voters with messages that appeal directly to them.政客可以使用类似的数据点,以目标未定的选民与邮件的上诉直接给他们。 For example, if consumer surveys were to show that viewers of America’s Next Top Model were strongly right-leaning (again, random example) Republican politicians might have better luck with their advertising dollars on that station.举例来说,如果消费者调查显示,观众全美超级模特儿强烈右倾(再次,随机的例子) ,共和党政客可能有更好的运气,与他们的广告收入就这一站。

The process of microtargeting is painstaking, and it is usually carried out by powerful Washington organizations or by campaign volunteers.过程中microtargeting是细致,这是通常所进行的华盛顿强大的组织或由运动的志愿人员。 Voter surveys help not only identify which voters are possible supporters, but also helps candidates decide which of their messages is the most likely to mobilize them come election day.选民调查,不仅有助于确定哪些是可能的选民支持者,而且也有助于考生决定他们的讯息是最有可能调动他们来选举日。 If a survey reveals that residents in a certain district are losing jobs due to employers outsourcing jobs overseas, political candidates can craft messages of reassurance and promise to address the issue if elected.如果一项调查显示,居民在某区正在失去工作,由于雇主外包工作移往海外,政党候选人可以工艺信息的保证,并承诺解决这个问题如果当选。 This specific message, aimed at specific people, has the potential to motivate voters who might otherwise stay home.这个特定邮件中,针对特定的人,极有可能激发选民的可能,否则谁留在家中。

One powerful microtargeting firm in Washington is TargetPoint Consultants.一个功能强大的microtargeting公司在华盛顿是targetpoint顾问。 As their website puts it, “Our MicroTargeting is a virtual search and rescue mission, connecting campaigns and corporations with the voters and customers they need.” They use not only tailor-made surveys to gather information, but they also draw upon existing databases of consumer information available online and through marketers.作为他们的网站上的说法, “我们的microtargeting是一个虚拟的搜索和救援任务,连接运动和公司与选民和他们的顾客需要, ”他们不仅使用量身定作调查,以搜集资料,但他们也借鉴现有的数据库消费者在网上提供的资料,并透过行销。 These microtargeting agencies use everything from credit scores, real estate records, web surfing habits, and magazine subscriptions to reach voters who might identify with their candidate.这些microtargeting机构使用一切从信用分数,地产的纪录,网上冲浪的习惯,和杂志订阅,以达到选民谁可能确定他们的候选人。 Some of the information they’ve unearthed is surprisingly detailed.有些资料他们已经出土的是出乎意料的细致。 For example, as the Washington Post reported during the Bush/Kerry contest in 2004, drinkers of Coors and bourbon tend to vote Republican, while those who consume brandy and cognac lean towards the Democratic party.举例来说,由于华盛顿邮报在布什/克里竞赛在2004年,饮酒的coors和波旁倾向于投票的共和党,而那些谁消费白兰地干邑倾向于民主党。 This kind of data gives a much more complete picture of potential customers and voters based on more than simply geography and socio-economics.这样的数据提供了更为全面的了解潜在客户和选民的基础上更比单纯的地理和社会经济学。

Democratic candidate Barack Obama has tapped the expertise of Strategic Telemetry , a microtargeting firm which worked with the Kerry campaign previously.民主党候选人巴拉克奥巴马已挖掘的专业知识, 战略的遥测 ,一microtargeting公司工作,与克里的竞选班子以前。 Their website advises candidates to, “Focus dollars and time spent on persuasion phones, mail, door-knocking, radio and television on the voters most likely to be undecided.” This gives candidates not only the edge needed to reach those all important undecided voters, but also helps control campaign spending by using the resources where they can accomplish the most.他们的网站上提供咨询意见的候选人, “焦点美元和时间用在游说电话,邮件,逐户敲门,电台和电视台对选民最有可能被未定”这给候选人,不仅所需的优势以达到这些所有的重要未定的选民,但也有利于控制运动的开支,使用的资源,在这里他们可以完成大部分。 Obama has been notably reaching out to young voters, who are historically unlikely to turn out at all.奥巴马已显着深远的,以年轻选民,谁是历史上不可能把在所有。 Many analysts have attributed his success to his online presence at sites like Facebook and MySpace, where young, Democratic voters are active and receptive.许多分析师都归因于他的成功,他在网上存在的网站,像Facebook的和MySpace ,年轻人,民主党选民的活跃和接受。

While customer segmentation has been around for years in marketing circles, this type of profiling is beginning to take a strong hold in political circles.而客户细分已经多年,在营销界,这种类型的剖面是开始采取强有力的举行,在政界。 Strategists are taking lessons from the business world and applying them to the voting public, and it seems to be paying off for many candidates.战略家们正在教训,从商业世界和运用他们的投票市民,而且似乎要见成效,为很多候选人。 Now that candidates are reaching out to voters with personal, specific messages, will they also begin keeping those targeted campaign promises?现在,候选人接触选民与个人,特定邮件,将他们也开始保持这些有针对性的竞选承诺? Here’s hoping (with a glass of bourbon in one hand and cognac in the other) that their targeted messages are more than just a marketing strategy.这里的希望(与玻璃的波旁在一方面和白兰地,在其他)表示,他们有针对性的信息不仅仅是一个营销策略。

Yahoo!, Google, and AOL vs. Microsoft and Newscorp.? 雅虎, Google和AOL与微软和newscorp 。吗?

Thursday, April 10th, 2008 周四, 2008年4月10日

In the two months since Microsoft first made an unsolicited $44.6 billion bid for Yahoo!, much speculation has been circulating about how the deal will play out.在两个月以来,微软首次作出了不请自来的四百四十六万点零零万美元申办雅虎,揣测已循环如何处理将发挥出来。 The rumor mill is churning today, as several new developments have arisen.传闻轧机是粗制滥造的今天,一些新的事态发展中出现的。 Yahoo!雅虎! is allowing Google to post ads on its site, while Rupert Murdock’s Newscorp.是允许Google邮政广告在其网站上,而鲁珀特默多克的newscorp 。 is approaching Microsoft about a possible joint offer for the beleaguered internet search company.临近微软可能联合提供处于困境的互联网搜索公司。 How will this all play out?如何将这个所有发挥出来呢? It seems that every one in the industry has an opinion, and the news coverage has been fast and furious.似乎每个人都在业界有一个意见,新闻报道一直快速和愤怒。

First, BBC News is reporting that Google and Yahoo!首先, BBC新闻报道说, Google和Yahoo ! have struck a deal to test a new advertising strategy together.有一个处理,以测试一种新的广告策略在一起。 For two weeks, they will share advertising space on the websites they operate.两个星期,他们将分享广告空间的网站,他们的运作。 Google will be allowed to display ads on 3% of Yahoo! Google将允许上展示广告的3 %的Yahoo ! search results pages, in an attempt to thwart Microsoft’s takeover.搜索结果页,在企图阻止微软的收购。 The strategy could force Microsoft to pay more for Yahoo!, as shareholders and company executives have complained that the initial offer undervalued the company’s true worth.战略可以迫使微软付出更多,为雅虎,作为股东和公司高管人员抱怨说,最初出价低估了该公司的真正价值。 Indeed, Yahoo!事实上,雅虎! shares rose 7% in reaction to the advertising plan.股价上涨7 % ,在反应的广告计划。 The experiment is temporary and not indicative of a permanent relationship with Google.实验是暂时的,而不是指示一个永久的与Google的关系。

Yahoo!’s talks with AOL, however, are of a more substantial nature.雅虎会谈与AOL ,然而,一个更实质的性质。 As a recent Wall Street Journal article explains, “Yahoo Inc. and Time Warner Inc.’s AOL are closing in on a deal to combine their Internet operations, a move aimed at thwarting Microsoft Corp.’s effort to acquire Yahoo.” Time Warner would merge AOL’s web portal into Yahoo!, though not its ISP dial-up service.作为一个最近的华尔街日报的文章解释说: “雅虎公司和时代华纳公司的AOL是在结束对交易结合起来,他们的互联网业务,此举旨在挫败的Microsoft Corp 。旗下的努力获得雅虎”时间华纳公司将合并, AOL的门户网站雅虎通,虽然不是其ISP的拨号服务。 The deal would give Yahoo!该交易将让雅虎! some capital with which to buy back shares from investors, strengthening their position against Microsoft.一些资本与购回股份的投资者,加强他们的立场对抗微软。

On the other side of the negotiation table, Microsoft and Newscorp.对其他方面的谈判桌上,微软和newscorp 。 are rumored to be discussion a possible joint offer for Yahoo!.据传,以讨论可能的联合收购雅虎。 This deal could leave Yahoo!这项协议可以离开的Yahoo ! with no champions to help them escape Microsoft’s grasp.没有冠军,以协助他们逃脱微软的把握。 As the New York Times puts it, “The combination, which would join Yahoo, Microsoft’s MSN and News Corporation’s MySpace, would create a behemoth that would upend the Internet landscape.” The possible deal between Microsoft and Newscorp.作为纽约时报的说法, “组合,这将加入雅虎,微软的MSN和新闻公司的MySpace上,将建立一个巨头将upend互联网的景观。 ”可能之间的协议,微软和newscorp 。 would give Ballmer the option of raising his offer for Yahoo!会鲍尔默的选择,提高其提供的Yahoo ! in the face of their rising share prices.在面对他们的股票价格上升。

All these deals boggle the mind, and it’s very hard for consumers to know exactly how the various talks might affect them.所有这些交易令人困惑主意,它很难为消费者确切地知道如何的各项会谈,可能会影响他们。 Everyone likes an underdog, and it’s sad to see Yahoo!每个人都喜欢一underdog ,它的难过,看到的Yahoo ! scrambling to raise their profile, but the business has been struggling for years in the face of stiff search competition.竞相提高他们的个人资料,但业务一直挣扎多年,在面对激烈的搜索竞争。 A deal with Microsoft, Newscorp., and Yahoo!一,处理与微软, newscorp ,和Yahoo ! would combine three of the most popular websites in the world.将合并的三个最热门的网站,在世界上。 Microsoft has not yet announced its plans for Yahoo!’s brand should the deal proceed, but it seems clear that the executives at Yahoo!微软还没有宣布其计划,雅虎奇摩的品牌应进行处理,但它似乎很清楚,行政人员在Yahoo ! are desperate to avoid finding out.感到绝望,以避免找出来。 Most analysts agree that if Newscorp.大多数分析家同意,如果newscorp 。 and Microsoft make a joint offer, there’s little hope for Yahoo!’s continued resistance.和微软提出联合提供,还有的希望渺茫雅虎奇摩继续抵抗。

Losses from online scams hit all time high 损失由在线诈骗的全部命中时间高

Friday, April 4th, 2008 周五, 2008年4月4日

With more and more people accessing the Internet these days for everything from shopping to social networking to medical consultations via live web feed, it’s no surprise that web crimes and scams are also on the rise.越来越多的人访问互联网的这些天,一切从购物,社交网络,以医疗协商通过Live网页饲料,这是毫不奇怪的Web罪和诈骗也呈上升趋势。 But just how bad is it getting?只是如何坏的是它获得? The Associated Press recently released an article stating that losses from online scams hit a record high in the last fiscal year.美联社记者最近发表的一篇文章指出,损失由在线诈骗创历史新高,在上个财政年度。 Even though there were fewer reported crimes, total losses across the board were estimated at about $240 million, which means higher losses than have ever been previously reported.即使有少的举报罪案,损失总额全国委员会的估计约为2.4亿美元,这意味着更高的损失比以往先前报告。 John Hambrick, a spokesperson for the Internet Crime Complaint Center, attributes the losses to “new scheming techniques and generally more expensive electronic items being purchased online.” It certainly seems logical and likely.约翰•汉姆布瑞克,发言人为互联网犯罪投诉中心, 属性的损失, “新策划的技术和普遍较昂贵的电子项目正在网上购买” ,这当然似乎是合乎逻辑的和可能的。 But with such a startling jump in apparent losses, what can be done to stop the scamming?但这样一个惊人的跳转在明显的损失,能够做些什么来制止scamming ?

The best way of defending yourself is to be able to recognize a scam.的最佳途径捍卫自己的是能够承认一个骗局。 While it’s probably true that there are many different scams in the online world, there are a few particular ones that you can easily recognize. According to the FBI, there are four extremely popular types of Internet scams.而这可能是确实有很多不同的骗局在网上世界,有几个特别的,您可以轻松地承认。 根据美国联邦调查局,有四个极受欢迎类型的互联网诈骗案。 Though the individual cases may vary, the most popular scams out there (as of 2007) will generally fall into one of these categories. They are as follows:虽然个别情况可能会有所不同,最流行的诈骗案有( 2007年)将普遍陷入其中一类, 它们分别如下:

PET SCAMS : Very few legitimate pet retailers will sell animals online due to varying state laws prohibiting it. 宠物诈骗 :极少数的合法的宠物零售商将网上销售的动物,由于不同国家的法律,禁止它。 Thoroughly research who you are buying a pet from if you chose to do in over the Internet.深入研究你是谁,购买宠物,如果你选择这样做,在互联网上。 More often then not, those who claim to be selling these pets are running a scam and will run off with your money as soon as they get it.更经常地,然后,那些谁自称为出售这些宠物正在运行的一个骗局,并会流失与你的钱尽快为他们获取它。 Also, the FBI warns to be careful if you yourself are trying to sell pets online.此外,美国联邦调查局警告要小心,如果你正试图出售宠物在线。 People have been conned out of money by scammers over-paying for the pet and requesting the seller to wire them back the difference, only to discover that the original check was bad.人们已conned出于金钱的骗子超额支付的宠物,并要求卖方电汇他们回来的差异,只有发现原检查是坏。 These types of crimes are on the rise, so Internet surfers need to be careful.这些类型的犯罪正在上升,因此,互联网浏览者必须小心。

SECRET SHOPPERS : Most people have probably seen advertisements online to become a secret shopper, and while some of them are legitimate, many of these ads are the work of scammers. According to the FBI, this works similarly to the pet scam: “You’ve been hired via the Web to rate your experiences while shopping or dining. 秘密购物:大部分人都可能看到广告,网上成为一个秘密购物,而他们当中有些是合法的,许多这些广告的工作,骗子。 根据美国联邦调查局,这个工程同样给宠物骗案: “你'维生素E聘请了通过网络来为您的经验,而购物或用餐。 You’re paid by check and asked to wire a percentage of the money to a third party.您所支付的检查,并询问电汇一定比例的金钱给第三方。 Like the pet scam, the check is bad and you’re out the money you sent.” They also warn that many scammers will illegally use logos and images from legitimate companies in order to trick their victims, so it is important to be careful and astute.喜欢宠物骗案,检查是不好的和您出门在外,钱你发出“他们还警告说,许多骗子将非法使用标志和图像从合法的公司,以诱骗受害者,所以这是很重要的要小心,和精明的。

ADOPTION/CHARITY FRAUDS : With this type of scam, potential victims are sent heart wrenching emails about children in need, and how an immediate donation is needed in order to help these poor children. 通过/慈善欺诈行为 :这种类型的骗局,潜在的受害者被送到心脏痛苦的电子邮件大约有需要的儿童,以及如何立即捐赠需要,以帮助这些贫困儿童。 The names of real charitable organizations are often use to give the claim a sense of legitimacy.姓名真正的慈善组织,往往是用来给索赔意识的合法性。 When making these types of online donations, it is crucial that you do so at the official website and not through a random ad.当使这些类型的线上捐款,这是至关重要的,你这样做的官方网站,而不是通过一个随机的广告。

ROMANCE FRAUD : There are many potential pitfalls in the online dating scene, but there is a very serious type of scam present as well. 浪漫的欺诈行为:有许多潜在的陷阱,在网上约会现场,但有是一个非常严重的类型骗案的现在。 Someone you meet in a chat room, and whom you’ve grown to like after talking with them online, says that he or she wants to meet up with you, but doesn’t have the money, and wonders if you will lend it.有人满足您在一个聊天室,和谁您已经成长为像会谈后与他们网上说,他或她要应付与您联系,但没有钱,和奇迹,如果您会借给它。 You wire the money for the trip.您电线的钱作旅费。 As the FBI warns , “Typically, that’s just the beginning—the person may end up in the hospital during the trip or get mugged and need more money, etc.” This only adds to the list of reasons why online dating can be risky. 由于美国联邦调查局警告说 , “通常,这只是一个开始, -人最终可能会在医院里访问期间或取得抢劫和需要更多的钱,等” ,这只会增加名单的原因,网上约会可以风险。

Addressing the issue of the increase in online scams, FBI spokeswoman Cathy Milhoan had this to say: “The scammer tries to prey on victims who are kind of in tune with what’s going on in the world.解决这一问题的增加,在线诈骗,联邦调查局发言人凯西milhoan 这样说: “ scammer尝试猎物的受害者是谁种在配合是怎么回事,在世界上。 The scam changes, but ultimately they’re preying on the good will of people.” As more and more people incorporate the use of the Internet into their daily lives, it becomes that much more vital for people know what to look out for when they are online.骗案的变化,但最终他们正在捕食的良好意愿的人。 “随着越来越多的人把互联网的使用到他们的日常生活,成为很多更重要的人知道怎么看出来,当他们是否在线。 With the losses of Internet scams growing at such an alarming rate, educating the public on how to protect themselves and their bank accounts should be a top priority.与损失的互联网诈骗案越来越多,在这样一个惊人的速度,教育市民如何保护自己和他们的银行帐户,应最优先的领域。

Traffic Arbitrage - the next “get rich quick” scheme? 交通套利-下一个“赚快钱”计划?

Wednesday, April 2nd, 2008 周三, 2008年4月2日

We are all familiar with the “get rich quick” schemes that have been around for years.我们大家都熟悉的与“赚快钱”的计划,已靠近了多年。 Some prove successful, but most fall through.一些证明是成功的,但大多数属于通过。 However, as the tech-savvy generation comes into their own, the next big money-making idea centers around website advertising. An article published by Business 2.0 Magazine describes a new phenomenon known as “traffic arbitrage.” This controversial practice is netting thousands of dollars a day for adept web developers.然而,由于技术精湛的新一代生效自己,下一个大的赚钱理念为中心的网站广告。 发表的一篇文章由商业2.0杂志介绍了一个新的现象,称为“交通套利” ,这具争议性的做法是,扣除数千美元一天,善于Web开发。 According to the article , “The concept is straightforward: Buy cheap traffic for your website from one search engine, get paid more for the ads streamed from another.根据文章 “的概念很简单:购买廉价的交通为您的网站从一个搜索引擎,获得支付更多的广告流从另一个。 Arbitrage is a major revenue source for some businesses.” The process is actually quite ingenious and surprisingly simple.套利是一项重要的收入来源,为一些企业“的过程其实相当巧妙和令人惊讶的简单。 Here are the step-by-step instructions describing how anyone could do this:这里是一步一步的指示 ,说明如何任何人都可以做到这一点:

  • Create your site, but don’t waste time or money buying an expensive domain name.创建您的网站,但不要浪费时间或金钱,购买昂贵的网域名称。 It is unnecessary, because you can make the ads do all the work for you.这是不必要的,因为你可以使广告做的所有工作给你。
  • Fill your site with ads from an ad host, like Google’s AdSense .填写您的网站与广告从广告的主机,像Google的AdSense Aligning your site with a popular search engine such as Google will greatly increase traffic flow.使您的网站与一个受欢迎的Google等搜索引擎将大大增加交通流量。
  • Place your own ads on Microsoft’s AdCenter .的地方,您自己的广告在微软的的AdCenter It’s cheaper than many competitors, and this will drive the traffic you want to your site.它的便宜,比许多竞争对手,这将推动交通您想您的网站。

After these three steps, all you have to do is bid for keywords and wait.之后,这三个步骤,所有您需要做的就是申办的关键字和等待。 Users will be drawn to the site, and many of them will also be drawn to the Google ads that have been placed there.用户将被吸引到网站上,许多人也将被吸引到Google广告,已经放在那里。 The owners of the websites then cash in on the discrepancy between what they paid Microsoft and what Google is paying them.业主的网站,然后在对现金的差异是什么,他们之间的支付,微软和什么样的Google是付给他们。 It seems like the perfect plan.这似乎是完美的计划。

However, some web entrepreneurs have taken the idea a bit too far. In response , Google has been making efforts to block users who design sites for the pure purpose of traffic arbitrage, claiming that this diminishes the user experience.不过,有些网站的企业家已采取的想法未免太远。 在回应时, Google一直在努力阻止用户谁设计的网站为纯的目的,交通套利,声称这削弱了用户体验。 Generally speaking, the pitfalls here are obvious.一般来说,陷阱,在这里是显而易见的。 A site created solely for the purpose of ad propagation is not going to be very popular, with high bounce rates and low return traffic.创建的站点纯粹是为了广告的传播是不是要很受欢迎,退回率较高,和低回报的交通。 Users are very easily turned off by sites that offer a seemingly endless stream of clickable ads with little other content.用户很容易关闭的网站提供一个似乎源源不断的点击广告少的其他内容。 It also seems like a bad business move; after all, the idea is to attract people to your site and keep them interested long enough to click on a select few ads.它也好像一个坏的商业动议;毕竟,理念,是为了吸引人们到您的网站,让他们有兴趣的足够长的点击一个选择几个广告。 If the site is nothing but ads, what is there to attract the user?如果该网站是什么,但广告,什么是有,以吸引用户?

Still, as is normally the case with a money-making scheme, this idea seems to be growing in popularity with many traffic arbitrage aficionados.但是,作为通常情况下,与一的赚钱计划,这种想法似乎是越来越流行,许多交通套利爱好者。 As one enthusiastic blogger puts it, “I don’t know about you, but I do not know any businesses where you can make immediate and riskless [sic] profit, other than Traffic Arbitrage.” It certainly seems that, when pursued correctly, this idea certainly seems to work for many people.作为一个热心的Blogger的说法, “我不知道你,但我不知道任何业务,您可以立即和无风险[原文]的利润,比其他的交通套利” ,这当然似乎是,当追求正确的话,这种想法当然似乎工作对很多人来说。 From all angles, the risks seem extremely low, and the potential payoffs seem almost unbelievable.从各个角度,风险似乎极低,以及潜在的贿赂似乎是几乎令人难以置信的。 After all, any venture that can earn yield thousands of dollars per day would be enticing to most people.毕竟,任何公司可以赚取收益率数千美元,每天将诱人的,以最广大人民。 As long as the web site creator is careful to make sure that the content of their site is not solely dedicated to ad space, it seems as though traffic arbitrage, however morally questionable some may deem it, is a very lucrative venture for up and coming entrepreneurs.只要网站的创建者是小心,以确保内容在其网站上并非单是专门的广告空间,好像虽然交通套利,但在道义上值得商榷有些人可能认为这是一个非常有利可图的投资最多和未来企业家。

YouTube helps users gain “Insight” YouTube的帮助用户获得“有识之士”

Friday, March 28th, 2008 周五, 2008年3月28日

YouTube is the most popular video-sharing community online today. YouTube是最热门的视频分享社区在线今日。 Recently, YouTube officials have announced the launch of their newest marketing tool called YouTube Insight.最近, YouTube的官员已经宣布推出其最新的营销工具,所谓的YouTube的洞察力。 This feature tracks the views of each video a user posts, and provides the users with potentially valuable marketing information.此功能路轨的意见,每个视频用户的职位,并提供使用者与具有潜在价值的营销信息。 According to YouTube’s blog , this tool “enables anyone with a YouTube account to view detailed statistics about the videos that they upload to the site.YouTube的博客 ,这个工具“ ,使任何人都与YouTube帐户,以查看详细的统计资料有关的影片,他们上传到网站。 For example, uploaders can see how often their videos are viewed in different geographic regions, as well as how popular they are relative to all videos in that market over a given period of time.” The blog goes on to list other advanced feature of this service, such as tacking the life cycle of an upload (which also helps to measure the popularity of the video over time).举例来说,上传可以看到如何,往往他们的影片都将在不同的地理区域,以及受欢迎程度如何,他们是相对的所有影片在这一市场上超过某一特定的时间内“的博客下去,要列出其他先进的特点,这服务,例如治理的生命周期,一上传(其中,也有利于来衡量的受欢迎程度,影片随着时间的推移) 。 YouTube asserts that Insight will help increase the popularity of user videos by helping them to target specific users.在YouTube声称,有识之士将有助于提高民望用户的影片,帮助他们针对特定的用户。

The catch?渔获量? Some of the more advanced data will be reserved for paid advertisers. Industry experts believe that this is part of Google’s initiative to turn a profit on its $1.76 billion purchase of YouTube back in 2006.一些较为先进的数据将预留给付费的广告客户。 业内专家认为 ,这是Google的一部分倡议,把利润就其一十七万六千点〇 〇万美元购买的YouTube早在2006年。 According to an article released by CNN.com, marketers will now have access to more refined data about the geographic popularity of their advertisement campaigns.根据一篇文章,发表cnn.com ,营销现在将获得更精确的数据,在地理上的受欢迎程度,他们的广告运动。 While advertisers currently get large amounts of data about the performance of their ads on YouTube, this new feature will help them to target areas where their ads are most viewed.同时,广告客户目前获得的大量数据约的表现,他们的广告在YouTube上,这项新功能将帮助他们的目标地区,他们的广告是最多人看的。 This will also, in turn, help to generate profits from YouTube’s thriving community.这也将,在反过来,有助于产生利润从YouTube的欣欣向荣的社会。 As the CNN article points out, “Despite growing interest in online video ads, many marketers have stayed away from user-generated video like what’s on YouTube.” This new feature will, hopefully, draw new advertisers to invest in YouTube.作为有线电视新闻网的文章指出, “尽管越来越多的兴趣,在线视频广告,许多商家已远离由用户生成的视频像什么的在YouTube上。 : ”这个新功能将,希望吸引新的广告客户投