Web 2.0 vs. Election 2008: how candidates are using technology to communicate with voters Web 2,0 vs Wahl 2008: Wie die Bewerberinnen und Bewerber mit Technologie zur Kommunikation mit den Wählern
Friday, December 21st, 2007 Freitag, 21. Dezember 2007The election season is reaching a fever pitch, and this election year the candidates are reaching out to voters in unique ways. Die Wahl Saison ist zu einem Fever Pitch, und das Wahljahr die Bewerberinnen und Bewerber werden zu erreichen, Wähler in einzigartiger Weise. All of the top contenders have some type of online presence, though some have been more successful in their social networking efforts than others. Alle der oben contenders haben irgendeine Art von Online-Präsenz, auch wenn einige wurden mehr Erfolg in ihrer sozialen Vernetzung Anstrengungen als andere. They have created Facebook pages and groups, MySpace profiles, YouTube videos, and encouraged their supporters to organize through Meetup.com. Sie haben Facebook Seiten und Gruppen, MySpace Profile, YouTube-Videos, und ermutigt ihre Anhänger zu organisieren, durch Meetup.com. So far, Republican Ron Paul has focused on Web 2.0 tools more than any other candidate, and he tops the list of candidate Google searches for 2007. So weit, Republikaner Ron Paul hat sich auf 2,0 Web-Tools mehr als jeder andere Kandidat, und er führt die Liste der Kandidaten Google-Suche für das Jahr 2007. He has certainly started a trend, but the question remains: will hits and Facebook friends translate into votes? Er hat sicherlich einen Trend, aber die Frage bleibt: Wird Treffern und Facebook Freunden in Abstimmung übersetzen?
The candidates have used different means of reaching voters who hang out online, and with varying degrees of success. Die Kandidaten haben verschiedene Instrumente zur Erreichung Wähler, Dich online, und mit unterschiedlichem Erfolg. Democrat Barack Obama’s Facebook group, “One Million Strong for Barack” was created by a supporter, and infamously joined by Rudy Giuliani’s daughter . Demokrat Barack Obama's Facebook-Gruppe, "One Million Strong für Barack" wurde von einem Fan, und infamously trat von Rudy Giuliani's Tochter. Other candidates have copied the verbiage, including TV personality Stephen Colbert, though to date the group is home to just over 400,000 Facebook members. Andere Kandidaten haben eine Kopie des Wortschwall, einschließlich TV-Persönlichkeit Stephen Colbert, obwohl auf dem neuesten Stand der Gruppe ist die Heimat von knapp über 400000 Mitglieder Facebook. The group is a grassroots effort run by supporters, and is not affiliated with Obama’s campaign. Die Gruppe ist eine Anstrengung der Basis von Unterstützern, und ist nicht mit Obama's Kampagne. This is in contrast to the other candidates Facebook groups, which are calculated PR moves. Dies steht im Gegensatz zu den anderen Kandidaten Facebook Gruppen, die berechnet werden PR bewegt. Perhaps this puts Obama ahead of the curve when election time arrives. Vielleicht bringt Obama vor der Kurve bei der Wahl Zeit eintrifft.
Another frequently used site is YouTube, where the candidates have jointly posted over 2500 videos since last January (452 of those belong to Republican Mitt Romney, never one to be camera-shy). Eine andere häufig verwendete Seite ist YouTube, wo die Bewerber haben gemeinsam über 2500 Videos seit dem vergangenen Januar (452 derer gehören zu republikanischen Mitt Romney, nie eins zu Kamera-scheu). Perhaps the most entertaining of these comes from Mike Huckabee, who is clearly trying to capitalize on the recent endorsement from Chuck Norris, aka Walker, Texas Ranger. Vielleicht ist die unterhaltsamste dieser stammt von Mike Huckabee, ist klar, versuchen zu kapitalisieren zu den jüngsten Billigung von Chuck Norris, alias Walker, Texas Ranger. Huckabee asserts (with straight face) that “there’s no chin under Chuck Norris’ beard, only another fist.” It’s clear this ad is meant to appeal to the YouTube demographic, as I’m sure my grandmother wouldn’t laugh at this joke. Huckabee behauptet (mit geradem Gesicht), dass "es gibt kein Kinn unter Chuck Norris' Bart, nur ein anderer Faust." Es ist klar, dieses Inserat ist bedeutete einen Appell an die YouTube-demographische, wie ich bin mir sicher, dass meine Großmutter würde nicht Lachen an diesem Witz.
Perhaps the most influential of the Web 2.0 sites used by presidential candidates is Meetup.com , a networking site which allows users to connect with others in their communities with similar interests. Vielleicht ist der einflussreichsten der 2,0 Web-Sites, die von Präsidentschafts-Kandidaten ist Meetup.com, ein Ort der Vernetzung ermöglicht Benutzern die Verbindung mit anderen in ihren Gemeinden mit ähnlichen Interessen. Their website states: “We want to see the world’s people self-organize. Die Website heißt es: "Wir wollen sehen, die weltweit Menschen selbst organisieren. We believe that people can change their world, or the world by organizing themselves into groups - Meetups - powerful enough to make a difference.” Ron Paul has had tremendous success with Meetup, and his approximately 82,000 supporters have organized 21,000 offline events to fund raise and generate support for him. Wir glauben, dass die Menschen ändern können ihre Welt, oder die Welt durch die Organisation selbst in Gruppen - Meetups - leistungsfähig genug, um einen Unterschied machen. "Ron Paul hat enormen Erfolg mit Meetup, und seine rund 82000 Unterstützer haben organisiert 21000 Offline-Veranstaltungen zu finanzieren erhöhen generieren und Unterstützung für ihn. Whether he wins or loses the nomination, his success using Meetup and other social networking sites will likely be emulated in future election campaigns. Ob er gewinnt oder verliert die Nominierung, seinen Erfolg mit Meetup und andere soziale Networking-Websites wird sich wahrscheinlich in Zukunft emuliert Wahlkämpfe.
Web analytics company Compete has created a tool to track the candidates and their successes and failures using online networking. Webanalyse-Unternehmen Compete ist ein Werkzeug, um die Kandidaten und ihre Erfolge und Misserfolge mit Online-Vernetzung. Candidate Facetime breaks up the candidates by party and shows what percentage of their “hits” are on their official websites, how their hits stack up against their competitors, and how many total hours people have spent learning about them through their Web 2.0 efforts. November’s data shows Ron Paul as a clear Republican frontrunner when it comes to generating online buzz, while Barack Obama, Hillary Clinton, and John Edwards are neck-and-neck for the Democrats. Candidate Facetime bricht der Kandidaten durch die Partei und zeigt, wie viel Prozent ihrer "Hits" sind auf ihrer offiziellen Web-Sites, wie ihre Hits Stack gegen ihre Konkurrenten, und wie viele Menschen insgesamt Stunden verbracht haben Lernen über sie durch ihre Web 2.0 Bemühungen. November 'S Daten zeigen, Ron Paul als klare republikanische Vorreiter, wenn es um die Generierung von Online-buzz, während Barack Obama, Hillary Clinton und John Edwards sind Kopf-an-Kopf für die Demokraten.
As Mike Huckabee points out on his Facebook group, “I believe that the internet will play a huge role in the 2008 campaign and sites such as this are wonderful tools for people to come together and show their support for the candidate of their choice.” Right he is, especially when it comes to gathering support among younger, more wired voters. Als Mike Huckabee weist darauf hin, Facebook in seiner Gruppe: "Ich glaube, dass das Internet spielen dabei eine große Rolle in der Kampagne 2008 und Websites wie diese sind wunderbare Werkzeuge für die Menschen kommen zusammen und zeigen ihre Unterstützung für den Kandidaten ihrer Wahl." Right er ist, vor allem, wenn es darum geht, sich der Erhebung Unterstützung bei jüngeren, mehr Wähler verdrahtet. Or are they “voters” when all they’ve done to express their political beliefs is to post a candidate’s name to an online profile? Oder sind sie "Wähler", wenn alles, was sie getan haben, um ihre politischen Überzeugungen zu posten ein Kandidat den Namen zu einer Online-Profil? Are these groups just a way for lazy voters to establish a political identity, or will they transform into actual support for these candidates? Sind diese Gruppen nur eine Möglichkeit für die Wähler zu faul, eine politische Identität, oder wird sie sich in konkreten Unterstützung für diese Kandidaten? We’re about to find out. Wir sind dabei, dies herauszufinden.

